Les produits manufacturés peuvent faire partie des infrastructures, exactement comme les automobiles sont un élément des infrastructures des transports. | UN | ويمكن أن تكون المنتجات المصنعة جزءا من الهياكل الأساسية، شأنها في ذلك شأن السيارات باعتبارها من هياكل النقل الأساسية. |
En allégeant les automobiles par l'emploi de nouvelles matières comme la fibre d'aramide, on peut en réduire le poids et donc la consommation de carburant. | UN | ويمكن تخفيف أوزان السيارات باستخدام مواد جديدة، مثل ألياف الأراميد، وبذلك، يقل استهلاك الوقود. |
Cette société assurait, entre autres, les automobiles. | UN | وقدم الطالب ضمن وثائق التأمين وثائق تأمين على السيارات. |
- Cinquièmement, il faut définir le produit ou le service à prendre en considération (par exemple, toutes les automobiles ou seulement les automobiles se trouvant dans une fourchette de prix donnée). | UN | ـ وخامسا، ينبغي لهيئات المنافسة أن تعرﱢف المنتجات أو الخدمات التي يتعين النظر فيها؛ مثلا جميع السيارات أو السيارات التي تندرج أسعارها ضمن نطاق محدد. |
Les principaux produits d'exportation sont les poissons et crustacés, les combustibles minéraux, les huiles et la cire, le tabac et les produits manufacturés se substituant au tabac et les automobiles. | UN | وأهم سلع التصدير هي الأسماك والقشريات والوُقُد المعدنية والزيوت والشمع والتبغ وبدائل التبغ المصنعة والسيارات. |
Des initiatives verticales sont en cours pour les automobiles, les produits électroniques et les produits du bois. | UN | وتنـتهج النهج العمودية في قطاعات السيارات والمنتجات الإلكترونية والمنتجات الخشبية. |
Chine Réduction de la taxe à la vente sur les automobiles | UN | الصين : خفض ضريبة المبيعات على السيارات. |
Les cinémas, les automobiles, la T.S.F., les lumières électriques... | Open Subtitles | السينمات، السيارات الأجهزة اللاسليكة والأضواء الكهربائية |
Dans les pays à revenu élevé qui sont considérés, seule Singapour a une proportion relativement faible de véhicules, en raison essentiellement des limites imposées à l'achat de véhicules, aux importantes subventions offertes aux transports publics et aux taxes très élevées perçues sur les automobiles. | UN | ومن بين البلدان المرتفعة الدخل المدرجة، تعد سنغافورة الوحيدة التي تنخفض فيها نسبيا نسبة امتلاك الأفراد للسيارات، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى القيود المفروضة على امتلاك السيارات والدعم القوي للنقل العام والضرائب المرتفعة على السيارات. |
Toutes les étapes des cycles d’exploitation des combustibles fossiles sont sources de pollution, depuis l’extraction des ressources jusqu’aux utilisations finales, notamment dans les automobiles et les systèmes de chauffage. | UN | وينشأ هذا التلوث في جميع مراحل دورات الوقود اﻷحفوري، بدءا من استخراج المورد وحتى الاستخدامات النهائية، مثل السيارات وأجهزة التسخين. |
Exemple : Les règles d'origine de la Communauté européenne disposent que les automobiles classées dans la position 8702 du SH ne doivent pas comprendre plus de 40 % d'éléments importés. | UN | مثال: تقتضي قواعد منشأ الجماعة الأوروبية ألا تتضمن السيارات المصنَّفة في بند النظام المتناسق 8702 أكثر من 40 في المائة من المدخلات المستوردة. |
Ayant récemment reçu un avertissement d'enlèvement de son automobile, elle souhaiterait savoir aussi qui émet de tels avertissements et où les automobiles sont enlevées. | UN | وأضافت أنها نظرا ﻷنها تلقت مؤخرا إشعارا يهدد بسحب سيارتها، فإنها تريد أيضا أن تعرف الجهة التي تصدر هذه اﻹشعارات والمكان الذي تسحب السيارات إليه. |
Certains pays européens envisagent d'en imposer pour d'autres produits, comme les automobiles. | UN | ويجري النظر في بعض البلدان اﻷوروبية في الالتزام بالاسترداد فيما يخص منتجات أخرى مثل السيارات . |
41. Plusieurs mesures visant à encourager l'utilisation de moyens de transport autres que les automobiles particulières et les véhicules utilitaires ont été adoptées dans l'ensemble de l'Europe. | UN | ٤١ - وتعزز اﻵن في جميع أرجاء أوروبا تدابير عديدة للترويج ﻷنواع بديلة من السيارات والشاحنات. |
Dans les pays de l'OCDE, le secteur des transports a absorbé 80 % des produits pétroliers, les automobiles particulières représentant environ 75 % de la consommation liée à la circulation routière. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، استهلك قطاع النقل ٨٠ في المائة من المنتجات البترولية وكانت السيارات الخاصة مسؤولة عن ٧٥ في المائة من الاستهلاك على الطرق البرية. |
Les produits qui bénéficient de la plus forte baisse des droits sont le bois, la pâte de bois, le papier, les produits alimentaires et de nombreux autres articles manufacturés comme les automobiles, les vêtements et l'électronique grand public. | UN | وتشمل الصناعات التي ستطّبق عليها تخفيضات كبيرة، الخشب ولباب الخشب والورق والمنتجات الغذائية وعديد من السلع المصنّعة مثل السيارات والملابس والأجهزة الإلكترونية الاستهلاكية. |
De ce fait, alors même que les automobiles sont très onéreuses pour la plupart des habitants des villes, le nombre de propriétaires d'un véhicule ne cesse de croître parallèlement à l'augmentation du revenu par habitant. | UN | وتتمثل نتيجة ذلك في استمرار تزايد معدل امتلاك المركبات الآلية بصورة موازية لارتفاع مستوى دخل الفرد وإن كانت السيارات مكلفة للغاية بالنسبة إلى معظم سكان المدن. |
Les dos d'âne destinés à ralentir les automobiles ont été modifiés pour faciliter le passage des poussettes d'enfants. | UN | وأعيد الآن تصميم النتوءات المعرقلة للسرعة والتي يقصد بها منع السيارات من الإسراع في السير وذلك بغية السماح لعربات صغار المواليد من العبور بيسر. |
L'acier léger utilisé dans les automobiles et les véhicules ferroviaires aide aussi à économiser l'énergie et les ressources. | UN | كما أن استخدام الهياكل المصنوعة من الصلب الخفيف الوزن في صنع هياكل السيارات ومركبات السكك الحديدية يساعد على توفير الطاقة والموارد. |
∙ S'agissant du type de produit, ce sont les publicités pour les vêtements et les automobiles, suivies par celles pour les boissons, qui font l'objet du plus grand nombre de plaintes en termes absolus, même si ce classement peut varier d'une année sur l'autre. | UN | ● بالنسبة لنوع المنتج المعلن عنه، ما زالت الملابس والسيارات يليها المشروبات، هي أكثر المنتجات المشكو منها عموما مع حدوث تغير من سنة ﻷخرى. |
Les principaux produits d'exportation sont les poissons et crustacés, les combustibles minéraux, les huiles et la cire, le tabac et les produits manufacturés de substitution de tabac et les automobiles. | UN | والسلع الأساسية المصدرة هي الأسماك والحيوانات القشرية، والوقود المعدني والزيوت والشموع، والتبغ وبدائل التبغ المصنعة، والسيارات. |