"les autorités du gouvernement hôte" - Translation from French to Arabic

    • سلطات الحكومة المضيفة
        
    • سلطات الحكومات المضيفة
        
    • سلطات الدولة المضيفة
        
    Il reste encore à entreprendre des consultations sur ce dernier point avec les autorités du Gouvernement hôte. UN ولا يزال يتعين إجراء المشاورات اللازمة بشأن هذه الساحة مع سلطات الحكومة المضيفة.
    Une vignette spéciale délivrée par le Service d'administration du garage devra être placée sur le tableau de bord du véhicule de façon que les autorités du Gouvernement hôte puissent en vérifier la validité. UN وتوضع فوق لوحة المركبة بشكل ظاهر شارات خاصة بوقوف المركبات يمكن الحصول عليها من إدارة المرأب وتحترمها سلطات الحكومة المضيفة.
    Des dispositions à long terme ont été prises en collaboration avec les autorités du Gouvernement hôte pour permettre aux membres des délégations, aux fonctionnaires et aux prestataires de services agréés de garer leur véhicule de part et d'autre de la 1re Avenue, de la 51e à la 56e Rue. UN تم إجراء ترتيبات موسعة بالاشتراك مع سلطات الحكومة المضيفة للسماح بوقوف المركبات الخاصة بأعضاء الوفود والموظفين والمرافقين على امتداد جانبي الجادة الأولى، من الشارع 51 إلى الشارع 56.
    Le Département a inclus la collaboration avec les autorités du Gouvernement hôte comme une fonction de base des fonctionnaires responsables et a continué à les soutenir par des visites sur le terrain et la participation aux dialogues régionaux, bilatéraux et multilatéraux, ainsi que par une interaction accrue avec les missions permanentes. UN وأدرجت الإدارة التعاون مع سلطات الحكومات المضيفة ضمن المهام الرئيسية للمسؤولين المكلفين، وواصلت دعم المسؤولين المكلفين عن طريق الزيارات الميدانية والمشاركة في الحوارات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية ومن خلال زيادة التفاعل مع البعثات الدائمة.
    25.8 Les chefs d'État et de gouvernement ont en outre appelé la soixante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies à adopter une résolution établissant un Comité de l'ONU sur les relations avec l'État hôte à Genève, en vue de faciliter le dialogue structuré avec les autorités du Gouvernement hôte; UN 25/8 كما جدد رؤساء الدول والحكومات دعوتهم للجمعية العامة السابعة والستين إلى تبني قرار بقضي بتشكيل لجنة من منظمة الأمم المتحدة تعنى بالعلاقات مع الدولة المضيفة في جنيف لغرض تسهيل إقامة حوار بناء مع سلطات الدولة المضيفة.
    Des dispositions à long terme ont été prises en collabo- ration avec les autorités du Gouvernement hôte pour permettre aux membres des délégations, aux fonctionnaires et aux presta- taires de services agréés de garer leur véhicule de part et d'autre de la 1re Avenue, de la 51e à la 56e Rue. UN تم إجراء ترتيبات موسعة بالاشتراك مع سلطات الحكومة المضيفة للسماح بوقوف المركبات الخاصة بأعضاء الوفود والموظفين والمرافقين على امتداد جانبي الجادة الأولى، من الشـارع 51 إلى الشـارع 56.
    Des dispositions à long terme ont été prises en collabo- ration avec les autorités du Gouvernement hôte pour permettre aux membres des délégations, aux fonctionnaires et aux presta- taires de services agréés de garer leur véhicule de part et d'autre de la 1re Avenue, de la 51e à la 56e Rue. UN تم إجراء ترتيبات موسعة بالاشتراك مع سلطات الحكومة المضيفة للسماح بوقوف المركبات الخاصة بأعضاء الوفود والموظفين والمرافقين على امتداد جانبي الجادة الأولى، من الشـارع 51 إلى الشـارع 56.
    2. Prie le Secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire de consulter les autorités du Gouvernement hôte au sujet des dispositions à prendre pour assurer une transition sans heurt entre le secrétariat intérimaire et le secrétariat permanent; UN ٢- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة التشاور مع سلطات الحكومة المضيفة فيما يتعلق بترتيبات الانتقال السلس من أمانة مؤقتة إلى أمانة دائمة؛
    a) A prié le Secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire de consulter les autorités du Gouvernement hôte au sujet des dispositions à prendre pour assurer une transition sans heurt entre le secrétariat intérimaire et le secrétariat permanent; UN )أ( طلب إلى اﻷمين التنفيذي التشاور مع سلطات الحكومة المضيفة فيما يتعلق بترتيبات الانتقال السلس من اﻷمانة المؤقتة إلى اﻷمانة الدائمة؛
    les autorités du Gouvernement hôte ont informé le Secrétariat que, pour des raisons de sécurité, le tronçon de la 1re Avenue longeant les locaux du Siège sera fermée à la circulation automobile du dimanche 3 septembre à partir de 16 heures environ jusqu'au vendredi 8 septembre 2000. UN وقد أخطرت سلطات الحكومة المضيفة الأمانة العامة بأنها ستغلق لاعتبارات أمنية الجزء المقابل للأمم المتحدة من الجادة الأولى بالنسبة لمرور الركاب، من حوالي الساعة 00/16 يوم الأحد 3 أيلول/سبتمبر وحتى نهاية الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2000.
    les autorités du Gouvernement hôte ont informé le Secrétariat que, pour des raisons de sécurité, le tronçon de la 1re Avenue longeant les locaux du Siège sera fermée à la circulation automobile du dimanche 3 septembre à partir de 16 heures environ jusqu'au vendredi 8 septembre 2000. UN وقد أخطرت سلطات الحكومة المضيفة الأمانة العامة بأنها ستغلق لاعتبارات أمنية الجزء المقابل للأمم المتحدة من الجادة الأولى بالنسبة لمرور الركاب، من حوالي الساعة 00/16 يوم الأحد 3 أيلول/سبتمبر وحتى نهاية الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2000.
    les autorités du Gouvernement hôte ont informé le Secrétariat que, pour des raisons de sécurité, le tronçon de la 1re Avenue longeant les locaux du Siège sera fermée à la circulation automobile du dimanche 3 septembre à partir de 16 heures environ jusqu'au vendredi 8 septembre 2000. UN وقد أخطرت سلطات الحكومة المضيفة الأمانة العامة بأنها ستغلق لاعتبارات أمنية الجزء المقابل للأمم المتحدة من الجادة الأولى بالنسبة لمرور الركاب، من حوالي الساعة 00/16 يوم الأحد 3 أيلول/سبتمبر وحتى نهاية الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more