"les autres articles" - Translation from French to Arabic

    • المواد اﻷخرى
        
    • مواد أخرى
        
    • والمواد الأخرى
        
    • بمواد أخرى
        
    • سائر المواد
        
    • بقية المواد
        
    • بالبنود الأخرى
        
    • بالمواد الأخرى
        
    • في المواد الأخرى
        
    • الأصناف الأخرى
        
    L'article relatif aux définitions doit être plus précis, compte tenu de ses corrélations avec les dispositions pénales contenues dans les autres articles. UN يجب أن تكون المادة المتصلة بالتعاريف أكثر دقة نظرا لما لها من أوجه ترابط مع اﻷحكام الجنائية الواردة في المواد اﻷخرى.
    La librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. UN ويحق للوفود خصم قدره ٢٥ في المائة لدى شراء منشورات اﻷمم المتحدة، و ١٠ في المائة عن جميع المواد اﻷخرى وأكثر من ٣ في المائـة عــن المشتريات في المكتبة.
    La librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. UN ويحق للوفود خصم قدره ٢٥ في المائة لدى شراء منشورات اﻷمم المتحدة، و ١٠ في المائة عن جميع المواد اﻷخرى وأكثر من ٣ في المائة عــن المشتريات في المكتبة.
    Selon l'observateur du Conseil sami, en l'absence d'un accord sur l'article 3 il serait difficile de parvenir à un consensus sur les autres articles. UN وقال ممثل مجلس الصومي أنه سيكون من الصعب التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مواد أخرى إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن المادة 3.
    Les armes et les autres articles provenaient du port d'Assab en Érythrée. UN وقد نقلت الأسلحة والمواد الأخرى من ميناء عصب، في إريتريا.
    Dans leurs rapports relatifs aux mesures prises au titre de l’article 12, les États parties sont instamment priés de tenir compte de la relation qui existe entre cet article et les autres articles de la Convention qui intéressent la santé des femmes. UN ٢٨ - تُحث الدول اﻷطراف على أن تدرك، فيمـا تقدمـه مــن تقاريـر عــن التدابيـر المتخـذة للامتثـال للمادة ١٢، ارتباط تلك المادة بمواد أخرى في الاتفاقية لهـا تأثير على صحـة المـرأة.
    Il ne fait néanmoins aucun doute que les autres articles pertinents du Protocole, ainsi que les dispositions des conventions et instruments internationaux pertinents auxquels le Cambodge est partie, seront également appliqués. UN ومع هذا، فإنه لا يوجد شك على الإطلاق في القيام أيضا بتطبيق سائر المواد ذات الصلة من العهد، إلى جانب أحكام الاتفاقيات والصكوك الدولية المعنية التي تشكل كمبوديا طرفا فيها.
    La librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. UN ويحق للوفود خصم قدره ٢٥ في المائة لدى شراء منشورات اﻷمم المتحدة، و ١٠ في المائة عن جميع المواد اﻷخرى وأكثر من ٣ في المائة عــن المشتريات في المكتبة.
    En l’absence d’une telle disposition, les autres articles de la convention n’auront aucun sens. UN وذكر أن عدم وجود مثل هذا الحكم يجعل المواد اﻷخرى في الاتفاقية عديمة المعني.
    La librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. UN ويحق للوفود خصم قدره ٢٥٪ لدى شراء منشورات اﻷمم المتحدة، و ١٠٪ عن جميع المواد اﻷخرى وأكثر من ٣٪ عن المشتريات في المكتبة.
    103. De l'avis de la représentante, l'Article 50 devrait être traité sur un pied d'égalité avec les autres articles du Chapitre VII de la Charte. UN ٣٠١ - وترى هذه الممثلة أن المادة ٥٠ ينبغي أن تفسر على قدم المساواة مع المواد اﻷخرى للفصل السابع من الميثاق.
    les autres articles seront soumis à la Commission à une date ultérieure. UN وقالت إن المواد اﻷخرى سوف تحال فيما بعد .
    Il propose par conséquent de laisser le terme «significatifs» jusqu'à la fin des travaux sur les autres articles. UN وعلى هذا يقترح ترك كلمة " جسيمة " الى أن ينتهي العمل بشأن المواد اﻷخرى.
    La librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. Vente de publications UN ويحق للوفود خصم قدره ٢٥ في المائة لدى شراء منشورات اﻷمم المتحدة، و ١٠ في المائة عن جميع المواد اﻷخرى وأكثر من ٣ في المائة عن المشتريات في المكتبة.
    Une délégation a désiré préciser qu'à son sens l'inclusion du nouveau paragraphe n'aura pas de conséquence sur le contenu des obligations étatiques décrites dans les autres articles du projet. UN وأراد أحد الوفود أن يؤكد على رأيه بأن إدراج فقرة جديدة لن يؤثر على مضمون التزامات الدول المنصوص عليها في مواد أخرى من المشروع.
    les autres articles qu’il est recommandé de renvoyer au Comité de rédaction sont les articles 46 et 48. UN ٣ - وأضاف قائلا ان هناك مواد أخرى يوصى باحالتها الى لجنة الصياغة وهي المادتان ٦٤ و ٨٤ .
    Rien dans la Charte ne permet d'interpréter l'Article 30 dans la tradition anglo-américaine et les autres articles dans la tradition continentale. UN والميثاق لا يمنح ولاية فيما يتعلق بتأويل المادة 30 حسب التقليد الأنغلو - أمريكي والمواد الأخرى في التقليد القاري.
    6. Mme Chanet salue l'approche originale adoptée par le Rapporteur, qui propose une analyse par thèmes plutôt qu'une comparaison entre l'article à l'étude et les autres articles du Pacte. UN 6- السيدة شانيه أشادت بالنهج الأساسي الذي اعتمده المقرر، والذي يقترح تحليل المواضيع كل على حدة عوضاً عن إجراء مقارنة بين المادة موضوع الدراسة والمواد الأخرى للعهد.
    28. Dans leurs rapports relatifs aux mesures prises au titre de l'article 12, les États parties sont instamment priés de tenir compte de la relation qui existe entre cet article et les autres articles de la Convention qui intéressent la santé des femmes. UN 28- تُحث الدول الأطراف على أن تدرك، فيما تقدمه من تقارير عن التدابير المتخذة للامتثال للمادة 12، ارتباط تلك المادة بمواد أخرى في الاتفاقية لها تأثير في صحة المرأة.
    De ce point de vue, les articles proposés par le Rapporteur spécial semblent acceptables; leur libellé final ne doit toutefois pas être arrêté tant que les autres articles sur les actes unilatéraux n'ont pas été élaborés. UN ومن هذه الزاوية تبدو المواد التي اقترحها المقرر الخاص مقبولة، بيد أنه ينبغي عدم اتخاذ قرار بشأن الصيغة النهائية إلى حين صياغة سائر المواد المتعلقة بالأفعال الانفرادية.
    les autres articles de la Quatrième partie pourraient être examinés en deux étapes. UN ٤ - ومضى قائلا ان بقية المواد في الباب ٤ يمكن معالجتها على مرحلتين .
    Dans son rapport du 8 décembre 1995 (A/50/807), le Secrétaire général a recommandé d'approuver la plupart des recommandations formulées par les Groupes de travail des phases II et III et, en ce qui concerne les autres articles, a soumis d'autres recommandations à l'Assemblée générale, pour examen. UN 8 - وأوصى الأمين العام في تقريره المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1995 (A/50/807)، بالموافقة على معظم توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلة الثانية والثالثة، أما فيما يتعلق بالبنود الأخرى فقد قدم توصيات بديلة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Dans les autres articles des deux statuts, le type de preuves exigées diffère, mais ainsi qu’on l’a noté précédemment, ces preuves sont généralement plus difficiles à établir que dans le cas des crimes jugés par des juridictions nationales. UN وفيما يتعلق بالمواد الأخرى من النظامين الأساسيين، تختلف أنواع الأدلة المطلوبة ولكنها تنطوي، كما سبقت الإشارة إليه، على وقوع أعباء على الادعاء أشد وطأة من أعباء الجرائم المشمولة بالتشريعات الوطنية.
    C'est ce que disent explicitement la première phrase de l'article 66 et implicitement les autres articles. UN وهذا مبين صراحة في الحكم الأول من المادة 66، وضمنا في المواد الأخرى.
    La librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles d'un prix supérieur à 3 dollars. UN وتُمنح الوفود خصما قدره 25 في المائة من أسعار منشورات الأمم المتحدة وبنسبة 10 في المائة على جميع الأصناف الأخرى التي تزيد أسعارها على 3 دولارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more