"les autres délégations à faire de" - Translation from French to Arabic

    • الوفود الأخرى على أن تحذو
        
    • الوفود الأخرى إلى أن تحذو
        
    • البلدان الأخرى على أن تحذو
        
    • الآخرين على أن يحذو
        
    • الآخرين على أن يفعلوا
        
    • الوفود الأخرى أن تحذو
        
    • الوفود الأخرى على أن تفعل
        
    Sa délégation votera contre le projet de résolution en invitant les autres délégations à faire de même. UN وأضافت أن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار وحثت الوفود الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Nous voterons contre la motion de non-décision et encourageons toutes les autres délégations à faire de même. UN سنصوت ضد اقتراح عدم اتخاذ إجراء وتشجيع جميع الوفود الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    Toutefois, l'intervenant tient à dire qu'il appuie ces propositions et engagent les autres délégations à faire de même. UN ومع ذلك، فإنه يود أن يُعرب عن تأييده للمقترحات ويحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذوه.
    J'invite les autres délégations à faire de même le plus tôt possible. UN وأدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها في أقرب وقت ممكن.
    L'orateur annonce donc que l'Australie votera contre la motion d'ajournement et appelle les autres délégations à faire de même. UN وأضاف أن استراليا ستصوت ضد طلب تأجيل المناقشة، وتدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Elles ont déclaré qu'elles soutenaient l'approche proposée, et ont encouragé les autres délégations à faire de même. UN وفي سياق إعرابهم عن تأييدهم النهج المقترح، شجعوا البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Mais elle votera contre le projet de résolution et elle encourage les autres délégations à faire de même. UN ومع ذلك، سيصوّت الاتحاد الأوروبي ضد مشروع القرار ويشجع الآخرين على أن يحذو حذوه.
    Nous allons voter contre cette motion, et nous exhortons les autres délégations à faire de même. UN وسنصوت معارضين لهذا الاقتراح ونحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Les États-Unis voteront contre ce projet de résolution et encouragent toutes les autres délégations à faire de même. UN وسوف تصوت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار هذا، ونشجع كل الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Elle votera donc contre le projet de résolution et invite instamment les autres délégations à faire de même. UN وقالت إن الوفد سوف يصوت ضد مشروع القرار، وهو يحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذوه.
    Les États membres de l'Union européenne voteront donc contre l'amendement et encouragent toutes les autres délégations à faire de même. UN ولذلك ستصوت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ضد التعديل، وتشجع جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Les principaux auteurs voteront donc contre l'amendement et invitent les autres délégations à faire de même. UN ولذلك فإن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين سيصوتون ضد التعديل، ويشجعون الوفود الأخرى على أن تحذو حذوهم.
    Nous voterons donc contre l'amendement proposé, et nous encourageons toutes les autres délégations à faire de même. UN ولهذا سوف نصوّت معارضين للتعديل المقترّح، ونشجع جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    La délégation micronésienne votera pour le projet de résolution et invite les autres délégations à faire de même. UN وقال إن وفده سيصوت مؤيدا لمشروع القرار ودعا الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    Les États membres voteront contre le projet de résolution et appellent les autres délégations à faire de même. UN وستصوت الدول الأعضاء ضد مشروع القرار، وتدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    La délégation singapourienne votera donc contre le projet de résolution et invite les autres délégations à faire de même. UN ولذلك فإن وفد بلده سوف يصوت ضد مشروع القرار ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    Néanmoins, les délégations suisse et liechtensteinoise sont prêtes à approuver les économies recommandées par le Comité consultatif et invitent les autres délégations à faire de même et à ne pas accepter le montant initialement demandé. UN ومع ذلك، فالوفدان على استعداد للموافقة على الوفورات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية ويدعوان جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوهما، وألا تطالب بمستويات الموارد التي طُلبت في البداية.
    Elles ont déclaré qu'elles soutenaient l'approche proposée, et ont encouragé les autres délégations à faire de même. UN وفي سياق إعرابهم عن تأييدهم النهج المقترح، شجعوا البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Je les remercie de leur promptitude et j'encourage les autres délégations à faire de même. UN وأود أن أعرب عن تقديري لتلك الوفود على تقديمها المبكر لمشاريع القرارات، وأشجع الآخرين على أن يحذو نفس الحذو.
    Or, de l'avis de l'intervenant, le projet de résolution ne contribue pas à atteindre ces objectifs; par conséquent, il votera contre ce projet et encourage les autres délégations à faire de même. UN وأنه لا يعتقد أن مشروع القرار يساعد على تقدم تلك الأهداف، وبالتالي فإنه سيصوت ضده ويشجع الآخرين على أن يفعلوا كذلك.
    Nous appelons toutes les autres délégations à faire de même. UN ونحن نناشد جميع الوفود الأخرى أن تحذو هذا الحذو.
    Nous invitons instamment toutes les autres délégations à faire de même. UN ونحث جميع الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more