"les autres détenus" - Translation from French to Arabic

    • المحتجزين الآخرين
        
    • السجناء الآخرين
        
    • السجناء الآخرون
        
    • باقي المحتجزين
        
    • غيرهم من السجناء
        
    • المعتقلين الآخرين
        
    • المحتجزون الآخرون
        
    • بقية السجناء
        
    • نزلاء السجون اﻵخرين
        
    • معاملة السجين
        
    • الأشخاص جميع
        
    • بقية المحتجزين
        
    • سجناء آخرون
        
    • غيره من المحتجزين
        
    Quand ils sont retournés dans la chambre, les policiers ont fait sortir les autres détenus et ont recommencé à frapper M. El Hadj. UN وعند عودتهم إلى الزنزانة، عمد أفراد الشرطة إلى إخراج المحتجزين الآخرين وعاودوا ضرب السيد الحاج.
    les autres détenus interrogés ont nié qu'eux-mêmes ou des membres de leur famille reçoivent des subsides réguliers de membres de leur équipe de défense. UN 25 - وأنكر كافة المحتجزين الآخرين الذين تم استجوابهم تلقي دعم مالي متواصل سواء لهم أو لأقاربهم من أعضاء فريق الدفاع.
    Il serait obligé de dormir par terre et ne serait pas autorisé à parler avec les autres détenus. UN وتفيد تقارير أنّه أُجبر على النوم على الأرض ومُنع من التكلم مع السجناء الآخرين.
    De plus, les modifications apportées à la loi relative à l'exécution des peines ont considérablement restreint les possibilités de priver les mineurs de tout contact avec les autres détenus. UN وبموجب التعديلات التي أُجريت على قانون تنفيذ العقوبات، ستكون فرص فصل القصّر عن السجناء الآخرين ضعيفة للغاية.
    Quelques heures plus tard, il a été placé dans une cellule commune et les autres détenus l'ont brutalisé lorsqu'ils ont découvert qu'il participait à des activités liées au sud du Cameroun. UN وبعد ساعات، وُضع في زنزانة مشتركة واعتدى عليه السجناء الآخرون لمّا علموا أنه كان يشارك في أنشطة مرتبطة بجنوب الكاميرون.
    Le 25 mars, Lee Yoon-Jung et Lee Sang Yeop furent maintenus en détention en vertu des mandats d'arrêt, mais les autres détenus furent libérés. UN وفي ٥٢ آذار/مارس احتجز لي يون - يونغ ولي سانغ - يوب بموجب أمري قبض، أما باقي المحتجزين فقد أطلق سراحهم.
    En fait ils bénéficiaient de meilleures conditions que les autres détenus. UN وذكر أيضاً أن التسهيلات التي تقدم إليهم هي أكثر من التسهيلات التي تقدم إلى غيرهم من السجناء.
    Les détenus au secret sont placés dans les mêmes locaux de la police que les autres détenus. UN ويودع المحتجزون في الحبس الانفرادي في نفس مرافق الشرطة مثل المحتجزين الآخرين.
    les autres détenus étaient pour la plupart d'anciens militaires ou policiers. UN وكان معظم المحتجزين الآخرين من ضباط الجيش والشرطة السابقين.
    Le SPT note avec une préoccupation particulière que les détenus souffrant de tuberculose sont transportés avec les autres détenus sans que la moindre mesure de prévention soit prise. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص لنقل المحتجزين المصابين بالسل في وقت واحد مع المحتجزين الآخرين ودون استخدام أية تدابير وقائية.
    Son cadavre serait resté trois jours avec les autres détenus, avant que les militaires ne viennent le retirer après avoir fouillé ses poches et emporté tout document. UN وبقيت جثة ذلك الشخص ثلاثة أيام مع المحتجزين الآخرين قبل أن يأتي أفراد الجيش لأخذها بعد أن فتشوا جيوب القتيل وأخذوا معهم كل وثيقة ثبوتية.
    Cependant, le 1er janvier 2006, il a été expulsé de cette section par les autres détenus. UN بيد أن السجناء الآخرين طردوه من هذا القسم في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Cependant, le 1er janvier 2006, il a été expulsé de cette section par les autres détenus. UN بيد أن السجناء الآخرين طردوه من هذا القسم في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Un certain nombre de jeunes détenus travaillent sur les mêmes lieux de travail que les autres détenus si le Directeur de la prison donne son accord. UN وعندما تسمح ترتيبات المباني أو التسهيلات الحالية ويعمل عدد من صغار السجناء في نفس أماكن العمل التي يعمل بها السجناء الآخرون بعد موافقة من مدير السجن.
    Il est également important de protéger les autres détenus et les personnels, et des mesures doivent êtres prises pour prévenir la violence, y compris la violence sexuelle, en milieu carcéral. UN ومن المهم أيضا حماية باقي المحتجزين والسجناء وموظفي السجن، وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة منعاً لأحداث العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، داخل السجون.
    Ils auraient pratiqué sur eux des fouilles au corps devant les autres détenus et auraient détruit leurs objets personnels. UN ويُزعم أنهم قاموا بتفتيشهم وأجبروهم على خلع ملابسهم أمام غيرهم من السجناء ثم أتلفوا متعلقاتهم الشخصية.
    Par ailleurs, l'isolement cellulaire peut avoir des effets plus graves sur les prisonniers en détention provisoire que sur les autres détenus soumis à ce régime, en raison de l'incertitude de la durée de détention et du risque qu'il soit recouru à cette pratique pour arracher des informations ou une confession. UN وعلاوة على ذلك، قد تكون آثار الحبس الانفرادي في المعتقلين رهن التحقيق أسوأ من آثاره في المعتقلين الآخرين المعرضين للعزل، وذلك بالنظر إلى عدم اليقين المتوقع بالنسبة لطول فترة الاعتقال، واحتمال استخدامه لانتزاع المعلومات أو الاعترافات.
    Selon certaines sources, les condamnés à mort ne seraient pas traités de la même façon que les autres détenus et seraient même victimes de sévices. UN وتفيدً بعض المصادر، أن المحكوم عليهم بالإعدام لا يعاملون بنفس الأسلوب الذي يعامل به المحتجزون الآخرون بل ربما يكونون ضحايا لاعتداءات جنسية.
    Les condamnés à mort vivaient généralement dans de pires conditions que les autres détenus. UN وظروف عيش السجناء الصادرة بحقهم أحكام بالإعدام أسوأ من أوضاع بقية السجناء.
    Il est actuellement incarcéré à la prison de Topas (province de Salamanque) où il est traité comme les autres détenus de droit commun. UN وهو محتجز حالياً في سجن توباس (سلامنكا) حيث يعامل معاملة السجين العادي.
    Le SPT recommande que les autorités compétentes veillent à ce que les détenus de nationalité étrangère déjà condamnés ou en détention provisoire ne soient pas traités de façon discriminatoire et qu'ils bénéficient des mêmes garanties élémentaires que les autres détenus. UN واللجنة الفرعية لمناهضة منع التعذيب توصي بأن تكفل السلطات المختصة معاملة السجناء والمحتجزين الأجانب معاملة خالية من التمييز وأن تطبق على هذه الفئة من الأشخاص جميع الضمانات الأساسية.
    Quatre matelas étaient à même le sol, tous en très mauvais état, et les autres détenus devaient dormir assis par terre. UN وتوجد أربع مراتب على الأرضية، كلها بالية جداً، ويتعين على بقية المحتجزين أن يناموا على الأرض، في وضع جلوس.
    Mais les autres détenus avaient trouvé sa lettre pendant qu'il était en permission et l'avaient roué de coups à son retour. Après cet incident, il avait été transféré dans une autre unité. UN من ناحية أخرى، وأثناء غيابه في إجازة اكتشف سجناء آخرون هذه الرسالة وبعد عودته من الإجازة تعرض للضرب المبرح على أيدي السجناء.
    En fonction de son plan de gestion individuel, l'intéressé peut avoir des échanges dans la cour extérieure avec les autres détenus placés dans l'unité de soutien à la gestion. UN ويستطيع المحتجز التواصل مع غيره من المحتجزين المقيمين في وحدة الدعم الإداري أثناء وجودهم في الفناء الخارجي، تبعاً للخطة الإدارية الخاصة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more