"les autres données" - Translation from French to Arabic

    • البيانات الأخرى
        
    • أي بيانات أخرى
        
    • غيرها من البيانات
        
    L'intervenante juge cela quelque peu surprenant compte tenu de toutes les autres données dont le rassemblement a pu être mené à bien. UN وأعربت عن مفاجأتها في ضوء جميع البيانات الأخرى التي تم جمعها بكثير من النجاح.
    Les données sur les émissions ou les autres données utilisées pour déterminer le caractère additionnel des émissions ne sont pas considérées comme confidentielles; UN ولا تعتبر البيانات المتعلقة بالانبعاثات أو البيانات الأخرى المستخدمة في تحديد الانبعاثات الإضافية معلومات سرية.
    Les données sur les émissions ou les autres données utilisées pour déterminer le caractère additionnel des émissions ne sont pas considérées comme confidentielles; UN ولا تعتبر البيانات المتعلقة بالإنبعاثات أو البيانات الأخرى المستخدمة في تحديد أضافية الإنبعاثات معلومات سرية؛
    i) Détermine les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits, en utilisant des données de surveillance ou les autres données visées aux alinéas a, b, f et g du paragraphe 34, selon qu'il convient, et en appliquant les méthodes de calcul indiquées dans le descriptif de projet enregistré; UN (ط) تحديد صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ، باستخدام البيانات الخاضعة للرصد أو أي بيانات أخرى مشار إليها في الفقرات 34(أ) و(ب) و(و) و(ز) أعلاه، حسب الاقتضاء، وإجراءات الحساب الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجلة؛
    Ce fait a sans doute des incidences sur les autres données. UN وقد تكون لهذه الحقيقة أثرها على غيرها من البيانات.
    On a relevé que les pays pouvaient aisément renseigner sur plusieurs indicateurs en utilisant les autres données du domaine public. UN ولوحظ أنه يسهل استكمال العديد من هذه المؤشرات باستخدام البيانات الأخرى المتاحة للجميع.
    Toutefois, les autres données dont dispose l'ONUDC n'ont pas confirmé cette tendance. UN غير أن البيانات الأخرى المتاحة للمكتب لم تمكِّن من تأكيد هذا الاتجاه.
    Les données relatives aux émissions ou les autres données nécessaires pour établir le caractère additionnel des réductions des émissions ne sont pas considérées comme confidentielles. UN ولا تعّد سريةً البيانات المتعلقة بالإنبعاثات أو البيانات الأخرى المستخدمة في تحديد إضافية الإنبعاثات .
    Une fois que les ressources nécessaires seront dégagées, la conception et la mise en oeuvre d'un nouveau système d'immatriculation, qui permettra à l'avenir d'établir des liens avec les autres données dont dispose l'Office, devaient commencer pendant la période couverte par le prochain rapport. UN ورهنا بتوافر الأموال، تقرر أن يبدأ خلال الفترة المشمولة بالتقرير القادم وضع وتنفيذ نظام جديد للتسجيل الميداني سيكون مفتوحا لإقامة صلات في المستقبل مع قواعد البيانات الأخرى للأونروا.
    La Division de statistique de l'ONU est en train de constituer une base de données mondiales sur les statistiques du commerce de services, ventilées par pays partenaire, par catégorie de service et mode d'acheminement; les autres données pourront y trouver leur place. UN وتقوم شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة بوضع قاعدة بيانات عالمية عن إحصاءات التجارة بالخدمات، مفصلة حسب البلدان الشريكة، وفئات الخدمات، وطرائق التوريد؛ وستصب في هذه القاعدة مجموعات البيانات الأخرى.
    A cet égard, il a précisé que c'étaient les données du PNUE portant sur la consommation qui avaient été utilisées car elles étaient plus complètes que les autres données. UN وفي هذا الصدد أشار إلى أن بيانات الاستهلاك المتوافرة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد استخدمت بالنظر إلى أنها أكثر شمولاً من البيانات الأخرى.
    Toutes les autres données proviennent de la Banque mondiale (diverses années). UN جميع البيانات الأخرى مستقاة، مع تكييفها، من (World Bank, various).
    Des diagrammes quantile-quantile comparant les distributions des teneurs des échantillons dans la zone visée par le contrat avec toutes les autres données disponibles issues des secteurs réservés sont présentés dans des figures. UN 279 - وأعدت رسوم بيانية للقيم الكنتيلية تقارن توزيع قياسات العينات داخل المنطقة المشمولة بالعقد مع جميع البيانات الأخرى المتاحة من المناطق المحجوزة.
    2. Les données sont conservées dans les bases de données nationales pour une période minimale de 30 ans, y compris les procédures de marquage ainsi que toutes les autres données pertinentes y afférentes. UN 2 - تُحفظ البيانات في قواعد البيانات الوطنية لفترة لا تقل عن 30 عاماً، بما يشمل إجراءات الوسم وجميع البيانات الأخرى ذات الصلة.
    2. Les informations sont conservées dans la base de données sous-régionale pour une période minimale de 30 ans, y compris les procédures de marquage ainsi que toutes les autres données pertinentes y afférentes. UN 2 - تُحفظ المعلومات في قاعدة البيانات دون الإقليمية لفترة لا تقل عن 30 عاماً، بما يشمل إجراءات الوسم وجميع البيانات الأخرى ذات الصلة.
    Même si l'on dénombre moins de 663 cas d'infection par le VIH et que toutes les autres données font état d'un faible taux de prévalence de l'épidémie du VIH en Croatie, nous sommes pleinement conscients du fait que nous nous trouvons très près des parties de l'Europe orientale qui connaissent le plus fort taux de croissance de l'infection par le VIH/sida observé actuellement dans le monde. UN ورغم أنه تم تسجيل أقل من 663 حالة إصابة بهذا الفيروس وتشير جميع البيانات الأخرى إلى انخفاض مستوى وباء الإيدز في كرواتيا، نحن مدركون تماما أننا قريبون جدا من مناطق في أوروبا الشرقية نلاحظ حاليا أن وباء الإيدز ينمو فيها بأسرع معدل في العالم.
    4. Les États parties fournissent périodiquement au Secrétaire général de la CEEAC les informations devant être insérées dans la base de données électronique sous-régionale, y compris les informations relatives aux procédures de marquage ainsi que toutes les autres données pertinentes y afférentes. UN 4 - تزوِّد الدول الأطراف الأمين العام للجماعة، دورياً، بالمعلومات التي ينبغي إدراجها في قاعدة البيانات الإلكترونية دون الإقليمية، ومنها المعلومات المتعلقة بإجراءات الوسم وجميع البيانات الأخرى ذات الصلة.
    i) Détermine les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits, en utilisant des données de surveillance ou les autres données visées aux alinéas a, b, f et g du paragraphe 34, selon qu'il convient, et en appliquant les méthodes de calcul indiquées dans le descriptif de projet enregistré; UN (ط) تحديد صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ، باستخدام البيانات الخاضعة للرصد أو أي بيانات أخرى مشار إليها في الفقرات 34(أ) و(ب) و(و) و(ز) أعلاه، حسب الاقتضاء، وإجراءات الحساب الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجلة؛
    i) Détermine les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits, en utilisant des données de surveillance ou les autres données visées à l'alinéa f du paragraphe 42, selon qu'il convient, et en appliquant des méthodes de calcul compatibles avec celles indiquées dans le descriptif de projet enregistré; UN (ط) تحديد صافي نفايات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصارف، باستخدام البيانات المرصودة أو أي بيانات أخرى مشار إليها في الفقرة 42(و) أعلاه، وحسب الاقتضاء، وأن إجراءات الحساب تتمشى مع الإجراءات الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجلة؛
    i) Détermine les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits, en utilisant des données de surveillance ou les autres données visées aux alinéas a, b, f et g du paragraphe 34, selon qu'il convient, et en appliquant les méthodes de calcul indiquées dans le descriptif de projet enregistré; UN (ط) تحديد صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ، باستخدام البيانات الخاضعة للرصد أو أي بيانات أخرى مشار إليها في الفقرات 34(أ) و(ب) و(و) و(ز) أعلاه، حسب الاقتضاء، وإجراءات الحساب الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجلة؛
    Les données sur les émissions ou les autres données utilisées pour déterminer le caractère additionnel des émissions ne sont pas considérées comme confidentielles. UN ولا تعتبر البيانات المتعلقة بالانبعاثات أو غيرها من البيانات المستخدمة لتحديد إمكانية إضافة الانبعاثات، سرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more