"les autres membres du comité" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء اللجنة اﻵخرون
        
    • أعضاء اللجنة الآخرين
        
    • باقي أعضاء اللجنة
        
    • اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة
        
    • بقية أعضاء اللجنة
        
    • اﻷعضاء اﻵخرون في اللجنة
        
    • أعضاء آخرين في اللجنة
        
    • بقية أعضاء لجنة
        
    • أعضاء آخرون في اللجنة
        
    • سائر أعضاء اللجنة
        
    • وﻷعضاء اللجنة
        
    • لأعضاء اللجنة الآخرين
        
    • غيره من أعضاء اللجنة
        
    • وغيره من أعضاء اللجنة
        
    • وأعضاء اللجنة الآخرين
        
    Comme toujours, je serai heureux de répondre à toute question que vous-même ou les autres membres du Comité souhaiteriez me poser. UN وسيسرني اﻵن، كما هو الحال دائما، أن أجيب على أية أسئلة قد تودون توجيهها إلي أنتم أو أعضاء اللجنة اﻵخرون.
    M. Ando fait siennes la plupart des questions qui ont été posées par les autres membres du Comité, notamment sur les arrestations, la détention, les personnes disparues et les diverses formes de persécutions politiques. UN وتبنى السيد آندو معظم اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة اﻵخرون ولا سيما فيما يتعلق بحالات الاحتجاز والاعتقال واﻷشخاص المختفين ومختلف أشكال الاضطهاد السياسي.
    Il a proposé d'informer les autres membres du Comité de la teneur de l'échange d'informations. UN وعرض الممثل تكرار مضمون المعلومات التي نوقشت على مسامع أعضاء اللجنة الآخرين.
    12. M. HENKIN s'associe aux observations et aux questions formulées par les autres membres du Comité. UN 12- السيد هنكن قال إنه يؤيد الملاحظات والأسئلة المقدمة من أعضاء اللجنة الآخرين.
    Au cours de l'examen du rapport, ses membres sont chargés de mener les débats avec la délégation de l'État partie concerné, sans préjudice du droit pour les autres membres du Comité de poser toutes les questions qu'ils estiment pertinentes. UN ويتعين على أعضاء الفريق أن يجروا أثناء عملية الاستعراض، مناقشات مع وفد الدولة الطرف دون المساس بحق باقي أعضاء اللجنة في طرح ما يرونه مناسباً من الأسئلة.
    Comme les autres membres du Comité, il a du mal à saisir la hiérarchie de la législation dans le système fédéral brésilien. UN وقال إنه يجد مثل اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة صعوبة في فهم تدرج مراتب التشريع في النظام الفيدرالي البرازيلي.
    les autres membres du Comité pourraient alors s’abstenir de le faire en leur nom propre, ce qui permettrait de gagner du temps. UN وأن يمتنع بقية أعضاء اللجنة حرصا على الوقت، من اﻹعراب مجددا عن الترحيب أو التقدير.
    36. Aux questions qui ont été posées par les autres membres du Comité, et qu'il fait siennes, M. Pocar en ajoutera une sur l'impunité. UN ٦٣- وأضاف السيد بوكار سؤالاً حول اﻹفلات من العقاب، إلى جانب اﻷسئلة اﻷخرى التي طرحها أعضاء اللجنة اﻵخرون والتي يتبناها هو اﻵخر.
    79. M. Bhagwati s'associe aux questions qui ont été posées par les autres membres du Comité. UN ٩٧- وأيد السيد باغواتي اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة اﻵخرون.
    80. Le PRESIDENT fait siens les propos tenus par les autres membres du Comité. UN ٠٨- الرئيس أيد ما قاله أعضاء اللجنة اﻵخرون.
    34. M. PRADO VALLEJO fait siennes les préoccupations exprimées par les autres membres du Comité. UN ٤٣- السيد برادو فاييخو قال إنه يشاطر أوجه القلق التي أعرب عنها أعضاء اللجنة اﻵخرون.
    Tout comme les autres membres du Comité, elle approuve les orientations stratégiques de la HautCommissaire et espère que les occasions de se réunir et de travailler ensemble avec elle seront nombreuses. UN وذكرت في الختام أنها توافق مثل أعضاء اللجنة الآخرين على توجيهاتها الاستراتيجية، وتأمل أن تتعدد فرص الاجتماع بها والعمل معها.
    Par conséquent, elle tient à protester contre le traitement arbitraire dont elle a été l'objet en tant que citoyenne cubaine et demande à être traitée de la même manière que les autres membres du Comité dans le cadre des voyages liés aux travaux du Comité. UN وهي لذلك تود الاحتجاج على المعاملة المتعسفة التي عوملت بها باعتبارها مواطنة كوبية، وطالبت بأن تعامل معاملة متساوية مع أعضاء اللجنة الآخرين فيما يتعلق بأغراض السفر المرتبط بأعمال اللجنة.
    Je tiens tout particulièrement à le remercier pour les efforts que lui-même et les autres membres du Comité ont déployés pour aider le peuple palestinien, ainsi que pour le tableau d'ensemble qu'il a brossé de la situation dans les territoires palestiniens occupés. UN ولا يفوتني هنا أن أثمن الجهود التي يبذلها مع أعضاء اللجنة الآخرين لنصرة قضية الشعب الفلسطيني. كما نشكره على بيانه الشامل حول الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Le Canada saisit cette occasion pour rappeler qu’il est tout à fait disposé à oeuvrer avec les autres membres du Comité intergouvernemental pour que les questions complexes que pose la bioéthique à la communauté internationale reçoivent toute l’attention qu’elles méritent. UN وأعربت عن رغبة كندا في انتهاز هذه الفرصة لتؤكد مجددا استعدادها للتعاون مع باقي أعضاء اللجنة الحكومية الدولية لضمان إعطاء المسائل المعقدة التي يواجهها المجتمع الدولي في مجال أخلاقيات علم اﻷحياء الاهتمام الذي تستحقه.
    La délégation des Etats-Unis a l'intention de collaborer avec les autres membres du Comité consultatif des représentants permanents pour que les résultats de cette étude soient appliqués à la détermination des priorités du programme de travail de la CESAP. UN ويقترح وفد الولايات المتحدة العمل مع اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين من أجل تنفيذ نتائج هذه الدراسة في مجال تحديد اﻷولويات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    les autres membres du Comité pourraient alors s’abstenir de le faire en leur nom propre, ce qui permettrait de gagner du temps. UN وأن يمتنع بقية أعضاء اللجنة حرصا على الوقت، من اﻹعراب مجددا عن الترحيب أو التقدير.
    La délégation pakistanaise se déclare par ailleurs ouverte à toutes les idées que les autres membres du Comité spécial pourraient avancer pour favoriser l'application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix. UN ومن ناحية أخرى، فإن الوفد الباكستان يعلن عن استعداده لﻹصغاء لجميع اﻷفكار التي يمكن أن يطرحها اﻷعضاء اﻵخرون في اللجنة المخصصة لتعزيز تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم.
    o) Il s'acquitte des autres fonctions et tâches dont le Président le charge en consultation avec les autres membres du Comité. UN (س) القيام بالواجبات والمسؤوليات الأخرى التي قد يكلفه بها الرئيس بالتشاور مع أعضاء آخرين في اللجنة.
    Ces deux gouvernements s'efforcent en permanence de faire obstacle aux efforts déployés par les autres membres du Comité pour élaborer une procédure ou méthode propre à accélérer la livraison et la distribution des pièces de rechange et du matériel nécessaires au secteur pétrolier, et ce, depuis que l'on a commencé à chercher une solution à ce problème en février 1998. UN فهاتان الحكومتان تعملان، وبشكل مستمر، على معارضة جهود بقية أعضاء لجنة ٦٦١ لبلورة أي صيغة أو أسلوب يساهم في اﻹسراع في ترويج وتوفير قطع الغيار ومستلزمات القطاع النفطي منذ أن بدأت الجهود لمعالجة هذا الموضوع في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    98. Lord COLVILLE, auteur du texte, présente la dernière version en date du projet de directives unifiées concernant les rapports, dont il a entièrement remanié le texte en tenant compte des modifications très utiles proposées par les autres membres du Comité. UN 98- اللورد كولفيل، مقدم الوثيقة، عرض الصيغة الأخيرة لمشروع المبادئ التوجيهية الموحدة، وقال إنه نقح النص بالكامل، وراعى فيه التعديلات المفيدة جداً التي اقترحها أعضاء آخرون في اللجنة.
    Expert au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à ce titre chargé d'examiner avec les autres membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale les rapports initiaux périodiques et les communications présentés par les États parties au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale UN خبير لدى لجنة القضاء على التمييز العنصري ويتولى بمعية سائر أعضاء اللجنة النظر في التقارير الدورية الأولية والبلاغات المقدمة من الدول الأطراف إلى اللجنة.
    M. Soares (Régent de Dili) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous remercier et remercier les autres membres du Comité spécial de me donner la possibilité de m'adresser au Comité. UN السيد سواريس )حاكم ديلي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أعرب عن امتناني لكم، سيدي، وﻷعضاء اللجنة الخاصة اﻵخرين ﻹتاحتكم لي فرصة الكلام أمام هذه الهيئة.
    Il conviendrait de déterminer à quels stades des débats les autres membres du Comité interviendront. UN وقال إنه من المفيد تحديد أي مرحلة من المناقشات ستعطى فيها الكلمة لأعضاء اللجنة الآخرين.
    12. M. Klein reprend à son compte les questions posées par les autres membres du Comité. UN ٢١- وأضاف السيد كلاين أنه يرغب في طرح اﻷسئلة ذاتها التي طرحها غيره من أعضاء اللجنة.
    Le Président et les autres membres du Comité assistent également aux réunions intercomités des organes créés par traité. UN ويشارك الرئيس وغيره من أعضاء اللجنة أيضا في الاجتماعات المشتركة مع اللجان التابعة للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Je tiens également à remercier S. E. Mme Patricia Durrant, Présidente du Comité préparatoire de la session extraordinaire ainsi que les autres membres du Comité pour les efforts qu'ils ont consacrés à ce processus. UN وأود أيضا أن أشكر السفيرة باتريشيا دورانت، رئيسة اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأعضاء اللجنة الآخرين على الجهود التي كرسوها لهذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more