"les autres membres du groupe" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء المجموعة الآخرون
        
    • سائر أعضاء فريق
        
    • اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة
        
    • اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة
        
    • الدول الأعضاء الأخرى في مجموعة
        
    • أعضاء آخرين من فريق
        
    • أعضاء الجماعة الآخرين
        
    • جانب الأعضاء الآخرين في المجموعة
        
    • الأعضاء الآخرون في المجموعة
        
    • الأعضاء الآخرين في الفريق
        
    • أعضاء فريق الدعم الآخرين
        
    • الأعضاء الآخرين في فريق
        
    • سائر أعضاء الفريق
        
    Les déclarations faites au nom de groupes − les autres membres du groupe s'abstenant alors de prendre la parole − sont vivement encouragées. UN ويُشجع بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    Les déclarations faites au nom de groupes − les autres membres du groupe s'abstenant alors de prendre la parole − sont vivement encouragées. UN ويُشجع بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    Les délégations ont en outre invité le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS à harmoniser les mesures de protection contre les représailles, aussi bien entre elles qu'avec les autres membres du groupe de la déontologie des Nations Unies. UN وشجعت الوفود كذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مواءمة سياساتها المتعلقة بالحماية من الانتقام فيما بينها وبينها وبين سائر أعضاء فريق الأخلاقيات بالأمم المتحدة.
    Avec les autres membres du groupe des pays amis du processus de paix au Guatemala, la Norvège a activement encouragé le processus de paix au Guatemala ces dernières années. UN وقد اشتركت النرويج بشكل نشط في اﻷعوام القليلة الماضية مع اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة اﻷصدقاء في التشجيع على عملية السلام في غواتيمالا.
    les autres membres du groupe seraient liés par son vote, même si, aux fins du comptage des voix, le vote était attribué au seul membre votant. UN ورغم أن هذا التصويت يعتبر تصويتا بالنيابة عن العضو المصوت فقط لغرض عد اﻷصوات في المجلس، فإن اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة ملتزمون به.
    Les déclarations faites au nom de groupes de Parties, les autres membres du groupe s'abstenant de prendre la parole, sont vivement encouragées. UN وتُشجَّع الأطراف بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    Les déclarations faites au nom de groupes de Parties, les autres membres du groupe s'abstenant de prendre la parole, sont vivement encouragées. UN وتشجَّع الأطراف بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    Les déclarations faites au nom de groupes de Parties, les autres membres du groupe s'abstenant de prendre la parole, sont vivement encouragées. UN وتشجع الأطراف بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعة، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    Les délégations ont en outre invité le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS à harmoniser les mesures de protection contre les représailles, aussi bien entre elles qu'avec les autres membres du groupe de la déontologie des Nations Unies. UN وشجعت الوفود كذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مواءمة سياساتها المتعلقة بالحماية من الانتقام فيما بينها وبينها وبين سائر أعضاء فريق الأخلاقيات بالأمم المتحدة.
    6. Encourage également le Bureau à poursuivre ses efforts en matière de cohérence avec les autres membres du groupe de la déontologie des Nations Unies s'agissant des directives, des normes et des pratiques de l'UNICEF; UN 6 - يشجع أيضا مكتب الأخلاقيات أيضا على مواصلة جهوده من أجل تحقيق الاتساق مع سائر أعضاء فريق الأخلاقيات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بسياسات الأخلاقيات ومعاييرها وممارساتها في اليونيسيف؛
    6. Encourage également le Bureau à poursuivre ses efforts en matière de cohérence avec les autres membres du groupe de la déontologie des Nations Unies s'agissant des directives, des normes et des pratiques de l'UNICEF; UN 6 - يشجع أيضا مكتب الأخلاقيات أيضا على مواصلة جهوده من أجل تحقيق الاتساق مع سائر أعضاء فريق الأخلاقيات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بسياسات الأخلاقيات ومعاييرها وممارساتها في اليونيسيف؛
    35. Avec les autres membres du groupe des Nations Unies pour le développement, le PNUD avait lancé dans 18 pays des initiatives pilotes visant à définir des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ٣٥ - وقد شرع البرنامج اﻹنمائي، بالاشتراك مع اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، في الاضطلاع ﺑ ٨١ إطارا تجريبيا من أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    6. Avec les autres membres du groupe des Nations Unies pour le développement, le PNUD avait lancé dans 18 pays des initiatives pilotes visant à définir des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ٦ - وقد شرع البرنامج اﻹنمائي، بالاشتراك مع اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، في الاضطلاع ﺑ ٨١ إطارا تجريبيا من أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    les autres membres du groupe seraient liés par son vote, même si, aux fins du comptage des voix, le vote était attribué au seul membre votant. UN ورغم أن هذا التصويت يعتبر تصويتا بالنيابة عن العضو المصوت فقط لغرض عد اﻷصوات في المجلس، فإن اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة ملتزمون به.
    À cet égard, nous invitons tous les pays membres du SGPC à mener à bien cette troisième série d'ici à 2006 et encourageons les autres membres du groupe des 77 plus la Chine à envisager de participer à ce système. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع البلدان الأعضاء في هذا النظام إلى اختتام الجولة الثالثة بحلول عام 2006، ونشجع الدول الأعضاء الأخرى في مجموعة ال77 والصين على النظر في المشاركة في النظام العالمي للأفضليات التجارية.
    Cet examen est mené en collaboration avec les autres membres du groupe de contrôle - le Bureau de l'évaluation et le Groupe d'appui aux opérations. UN ويجرى هذا الاستعراض بالاشتراك مع أعضاء آخرين من فريق الرقابة - مكتب التقييم وفريق دعم العمليات.
    Au regard des droits de l'homme, s'il est évident que les droits culturels s'appliquent à chaque être humain, il n'en reste pas moins que ces droits ne peuvent être exercés pleinement que collectivement, de concert avec les autres membres du groupe. UN وواضح، بالتطبق على حقوق الإنسان، أن الحقوق الثقافية هي من حقوق الأفراد جميعهم، إلا أن تمتع الجميع بهذه الحقوق لا يتم على الوجه الأكمل إلا باشتراك الفرد مع أعضاء الجماعة الآخرين.
    Les déclarations faites au nom de groupes − les autres membres du groupe s'abstenant alors de prendre la parole − sont vivement encouragées et un temps de parole supplémentaire sera accordé à cet effet. UN ويشجع بقوة الإدلاء ببيانات باسم المجموعات بحيث لا يدلي الأعضاء الآخرون في المجموعة بكلمات، وسيتاح وقت إضافي لهذه البيانات.
    Le coprésident sera élu parmi les autres membres du groupe sur une base tournante. UN وسينتخب الرئيس المشارك من بين الأعضاء الآخرين في الفريق على أساس دوري.
    Ces derniers pourraient assister à certaines parties des réunions interorganisations en fonction des décisions prises par le Président et le Coprésident en exercice du Groupe d'appui à l'issue de consultations avec les autres membres du groupe. UN ويحق للمدعوين بهذه الصفة حضور أجزاء من الجلسات المشتركة بين الوكالات حسبما يقرره الرئيس والرئيس المشاركان المتناوبان بعد التشاور مع أعضاء فريق الدعم الآخرين.
    L'élaboration de modalités opérationnelles, de concert avec d'autres programmes du PNUE, pour la mise en oeuvre efficace du Programme d'action mondial au niveau national en collaborant notamment avec les autres membres du groupe des Nations Unies pour le développement, en particulier le PNUD, et avec d'autres organismes des Nations Unies; UN (أ) وضع أنماط تشغيلية بالاشتراك مع البرامج الأخرى التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل العالمي على المستوى القطري من خلال وسائل من بينها التعاون مع الأعضاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة الإنمائي، خاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى؛
    68. Par ailleurs, le Fonds continuera à oeuvrer avec les autres membres du groupe consultatif mixte des politiques en vue d'harmoniser les procédures et politiques de programmation. UN ٦٨ - والصندوق سيواصل العمل، علاوة على ذلك، مع سائر أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لتنسيق إجراءات وسياسات البرمجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more