"les autres organes des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • هيئات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • سائر هيئات الأمم المتحدة
        
    • أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى
        
    • الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى
        
    • هيئات وكيانات الأمم المتحدة
        
    • وسائر هيئات الأمم المتحدة
        
    • وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة
        
    • اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة
        
    • الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
        
    - Le Conseil de sécurité devrait intensifier ses relations avec les autres organes des Nations Unies. UN - ينبغي أن تزداد فرص إقامة المجلس علاقات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    - Le Conseil de sécurité devrait intensifier ses relations avec les autres organes des Nations Unies. UN - ينبغي أن تزداد فرص إقامة المجلس علاقات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Dans ce contexte, une attention particulière devrait être accordée à la nécessité de renforcer la coordination avec les autres organes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص، في هذا الإطار، لضرورة تعزيز التنسيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى و مؤسسات بريتون وودز.
    Certaines délégations ont préconisé que le Conseil de sécurité s'attaque à la question de la violence sexuelle dans le cadre de son mandat, en coopération avec les autres organes des Nations Unies. UN وشدد بعض الوفود على أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يتناول مسألة العنف الجنسي استناداً إلى الولاية المنوطة به، بالتعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    Pendant sa présidence, l'Ambassadeur Insanally a lancé plusieurs initiatives en vue de renforcer l'Assemblée générale et d'améliorer ses relations avec les autres organes des Nations Unies. UN لقد اتخذ السفير انسانالي، خلال فترة رئاسته، مبادرات عديدة استهدفت تعزيز الجمعيــة العامــة وتحسين علاقتها مع أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    les autres organes des Nations Unies, institutions spécialisées et organisations de personnes handicapées qui ont assisté à la réunion s'entendent de façon générale sur le fait que la question des droits des personnes handicapées s'est améliorée de façon importante. UN وكان هناك توافق عام للآراء بين هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة التي حضرت المؤتمر على تحقق تحسينات ملحوظة بالنسبة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    8. Coopération avec les autres organes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organismes compétents. UN 8- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الهيئات المختصة.
    8. Coopération avec les autres organes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organismes compétents UN 8- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الهيئات المختصة
    Coopération avec les autres organes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organismes compétents. UN 7- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الهيئات المختصة.
    7. Coopération avec les autres organes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organismes compétents UN 7- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الهيئات المختصة
    9. Coopération avec les autres organes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organismes compétents. UN 9- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الأشخاص المعوقين وغيرها من الهيئات المختصة
    Coopération avec les autres organes des Nations Unies UN ياء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى
    Un an après sa création, il faut encore que se fasse jour un consensus clair sur certains aspects de son mandat, sur ses méthodes opérationnelles et sur ses rapports avec les autres organes des Nations Unies et les entités n'appartenant pas au système. UN وبعد سنة من إنشائها، لم يظهر بعد توافق واضح في الآراء بشأن جوانب ولاية اللجنة ولا أساليب عملها ولا علاقتها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة.
    Pour mettre en œuvre le sous-programme, la CEA travaillera en étroite relation avec les autres organes des Nations Unies aux niveaux mondial et régional, en particulier avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Département de l'information, dans le cadre de l'appui que fournit l'ONU au mécanisme de consultation régionale et à ses groupes thématiques. UN وستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من أجل تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، على نحو وثيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيدين العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، وخاصة مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وإدارة شؤون الإعلام، ضمن سياق دعم الأمم المتحدة للشراكة ومجموعاتها المواضيعية.
    Sur la base de ce mandat renforcé, le Centre a été en mesure de mettre en place des programmes de travail caractérisés par leur approche interdisciplinaire et le niveau de coordination entre les différents acteurs de la région, notamment les autres organes des Nations Unies, les gouvernements nationaux, les autorités provinciales et municipales et des représentants de la société civile. UN ونجح المركز، استنادا إلى ولايته المعززة تلك، في إنشاء برامج عمل تتسم بنهجها المتعدد التخصصات ومستوى التنسيق مع مختلف الجهات الفاعلة في المنطقة، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والبلدية وممثلو المجتمع المدني.
    Enfin, elle recommandait que les autres organes des Nations Unies adoptent, au sujet de l'emploi des langues, un règlement conforme à celui qu'elle prévoyait. UN وفي القرار ذاته، أوصت الجمعية العامة سائر هيئات الأمم المتحدة بأن تعتمد مواد النظام الداخلي المتعلقة باللغات وفقا للقواعد المنصوص عليها في القرار.
    La tenue de visites de contrôle, à titre préventif, là où les personnes sont privées de liberté, est une activité essentielle du Sous-Comité et distingue ce dernier de tous les autres organes des Nations Unies créés par traité. UN 18 - ويمثل القيام بزيارات رصد وقائية إلى الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حرياتهم لب عمل اللجنة الفرعية ويميزها عن سائر هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    Le Centre devrait rendre compte régulièrement au Haut Commissaire aux droits de l'homme et aux gouvernements pour les questions relatives à la coordination avec les autres organes des Nations Unies. UN كما ينبغي على المركز أن يقدم بانتظام تقارير الى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وإلى الحكومات عن المسائل المتعلقة بالتنسيق مع أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    14. Le Comité encourage les États parties, les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies, les institutions et les autres organes des Nations Unies à accorder la priorité aux mesures visant à susciter une prise de conscience du problème de la violence contre les enfants : UN 14- تشجع اللجنة الدول الأطراف، والمنظمات غير الحكومية، وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى على إيلاء أولوية لزيادة الوعي بمشكلة العنف ضد الأطفال:
    L'Assemblée a par ailleurs prié la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine et les autres organes des Nations Unies concernés par la question de Palestine de continuer à coopérer pleinement avec le Comité et à lui communiquer, à sa demande, les renseignements et documents pertinents dont ils disposaient. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، وإلى هيئات وكيانات الأمم المتحدة الأخرى المرتبطة بقضية فلسطين، أن تواصل التعاون الكامل مع اللجنة، وأن تستمر، بناء على طلب اللجنة، في إتاحة ما لديها من المعلومات والوثائق ذات الصلة.
    Coopération avec le Comité contre le terrorisme, les autres organes des Nations Unies et les organisations partenaires UN التعاون مع لجنة مكافحة الارهاب وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة
    16.10 Inviter également l'Assemblée générale, les autres organes des Nations Unies et les institutions spécialisées dûment habilitées à solliciter des avis consultatifs auprès de la Cour internationale de Justice sur les questions juridiques relevant de son champ d'activités; UN 16-10 دعوة الجمعية العامة أيضا، وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي يحق لها أن تطلب من محكمة العدل الدولية فتاوى، بشأن المسائل القانونية الناشئة في نطاق أنشطتها؛
    Ses succès ou ses échecs, ses points forts ou ses faiblesses, affectent tous les États Membres ainsi que les autres organes des Nations Unies. UN وإن نجاحاته أو إخفاقاته، ونقاط ضعفه أو قوته تؤثر على جميع الدول اﻷعضاء وكذلك على اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    À cet égard, elles ont considéré que les documents de travail présentés par Cuba compléteraient utilement les travaux menés par les autres organes des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، وافقت هذه الوفود على أن الوثيقتين المقدمتين من كوبا تكملان عمل الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more