"les autres organisations compétentes" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الأخرى ذات الصلة
        
    • المنظمات الأخرى المختصة
        
    • المنظمات التقنية ذات الصلة
        
    • المنظمات المعنية الأخرى
        
    • وسائر المنظمات المختصة
        
    • وغيرها من المؤسسات ذات الصلة
        
    • الدولية والمنظمات المعنية الأخرى
        
    Des contributions volontaires accrues de la part des donateurs et des arrangements de partage des coûts avec les pays bénéficiaires sont essentiels, comme le sont les initiatives conjointes et les partenariats avec les autres organisations compétentes. UN فزيادة تبرعات الجهات المانحة والأخذ بترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة من المساعدة أمران ضروريان، شأنهما في ذلك شأن المبادرات المشتركة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة والشراكات المقامة معها.
    Il est essentiel que les donateurs accroissent leurs contributions volontaires et que des dispositions de participation aux coûts soient prises avec les pays bénéficiant d'une assistance, ainsi que de créer des partenariats et d'entreprendre des initiatives conjointes avec les autres organisations compétentes. UN فمن الأساسي زيادة تبرعات الجهات المانحة وترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان التي تحصل على المساعدة، كما إن من الأساسي زيادة الشراكات والمبادرات المشتركة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Des efforts ont été déployés pour maintenir et renforcer les partenariats efficaces avec les autres organisations compétentes, en particulier les entités des Nations Unies actives dans ce domaine. UN فقد بذلت جهود للمحافظة على شراكات فعَّالة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة وتعزيزها، لا سيما مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة العاملة في هذا المجال.
    2. Recommande également au Comité permanent de l'infrastructure des données géospatiales pour les Amériques de recenser les autres organisations compétentes de la région qui travaillent sur des sujets et des activités similaires et de s'employer, le cas échéant, à compléter ou à rationaliser les efforts entrepris, afin d'éviter les doubles emplois. UN 2 - يوصي أيضا بأن تُحدِّد اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية المنظمات المعنية الأخرى الموجودة في المنطقة الإقليمية، التي تعمل على مواضيع وأنشطة مماثلة، وبأن تكمِّل و/أو تُرشِّد الجهود، حيثما كان ذلك مناسبا، وتقلل بالتالي من ازدواجية الجهود.
    Dans cette optique, la coopération des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement intéressant la biodiversité, des organisations internationales scientifiques, des organisations non gouvernementales, des institutions du secteur privé et de toutes les autres organisations compétentes devrait aussi être recherchée. UN وعند القيام بذلك ينبغي أيضاً التماس التعاون مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي ومع المنظمات العلمية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وجميع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    33. les autres organisations compétentes n'appartenant pas à la catégorie de celles qui s'intéressent directement à l'ensemble des activités de la Commission ni de celles qui ne sont pas des observateurs fonctionnels feraient partie de la catégorie des organisations ayant une compétence spéciale dans des matières qui intéressent particulièrement la Commission pour lesquelles sont conclus des arrangements concernant les relations de travail. UN 33- أما المنظمات المعنية الأخرى التي لا تنتمي إلى فئة المنظمات المعنية مباشرة بكل أنواع أنشطة اللجنة ولا إلى فئة المراقبين الوظيفيين فهي تندرج ضمن فئة المنظمات التي لها اختصاص متميز في مواضيع لها أهمية خاصة لدى اللجنة وتبرم بشأنها ترتيبات علاقة.
    Le Directeur exécutif veillera à ce que toute organisation internationale, régionale ou sous-régionale intéressée dispose d'un contact au sein du Bureau de l'évaluation et de l'assistance technique, en gardant à l'esprit la nécessité d'une liaison avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme et les autres organisations compétentes dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte antiterroriste. UN 16 - وسيتكفل المدير التنفيذي بأن يكون لكل منظمة دولية وإقليمية ودون إقليمية مركز اتصال داخل المكتب، بما في ذلك الحاجة إلى الاتصال بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسائر المنظمات المختصة بشأن المسائل المتصلة بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    Réaffirmant également que les institutions de Bretton Woods et les autres organisations compétentes devraient continuer de jouer un rôle important, en fonction de leurs mandats respectifs, dans les efforts visant à réaliser et à maintenir la viabilité de la dette, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه ينبغي لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات ذات الصلة أن تواصل، في ضوء ولاية كل منها، القيام بدور هام في تحقيق ومواصلة بناء القدرة على تحمل الديون،
    34. Souligne l'importance de la concertation et de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, le Comité international de la Croix-Rouge et les autres organisations compétentes, y compris les organisations régionales, en vue de renforcer la protection des civils en période de conflit armé; UN 34 - يؤكد أهمية التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات المعنية الأخرى ذات الصلة بما فيها المنظمات الإقليمية من أجل تحسين حماية المدنيين في النزاع المسلح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more