Dans le cadre de cette journée, les organisations féminines et les autres organisations non gouvernementales organisent des activités auxquelles prennent part les personnes des deux sexes, y compris les personnes âgées et les enfants. | UN | وفي إطار يوم الأسرة، تنظم منظمات المرأة والمنظمات غير الحكومية الأخرى أنشطة يشارك فيها الناس من الجنسين بما في ذلك المسنون والأطفال. |
Au cours du nouveau millénaire, Zonta International entend collaborer avec l'Organisation des Nations Unies et avec les autres organisations non gouvernementales pour fournir des services aux niveaux mondial et local, pour défendre la justice et le respect universel des droits de l'homme, pour faire progresser concrètement l'égalité entre les sexes et pour répandre la tolérance et la paix dans le monde entier. | UN | وتتطلع منظمة زونتا الدولية إلى العمل مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى في الألفية الجديدة لتقديم خدمة عالمية ومحلية ولتعزيز العدالة والاحترام الشامل لحقوق الإنسان وتحقيق المساواة بين الجنسين والعمل من أجل توطيد التفاهم والسلام على نطاق العالم. |
les autres organisations non gouvernementales compétentes peuvent également solliciter auprès du Bureau le statut d'observateur. | UN | ويجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب. |
les autres organisations non gouvernementales intéressées peuvent également solliciter auprès du Bureau le statut d'observateur. | UN | ويجوز أيضاً لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلباً للحصول على صفة مراقب. |
les autres organisations non gouvernementales peuvent demander leur accréditation auprès de ce dernier. | UN | وعلى المنظمات غير الحكومية الأخرى أن تتقدم بطلب لاعتمادها لدى اللجنة المخصصة. |
9. les autres organisations non gouvernementales compétentes pourront également demander à prendre brièvement la parole à ces séances. | UN | " ٩ - ويجوز للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى المعنية أن تطلب أيضا التكلم بإيجاز أمام هذه الاجتماعات. |
11. les autres organisations non gouvernementales compétentes pourront présenter, à leurs frais, des exposés écrits dans l'une ou l'autre des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " ١١ - يجوز للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى ذات الصلة أن تقدم، على نفقتها، بيانات خطية بأي لغة رسمية من لغات اﻷمم المتحدة. |
les autres organisations non gouvernementales souhaitant être accréditées peuvent adresser une demande au secrétariat de la Conférence, conformément aux dispositions suivantes : | UN | ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في الحصول على الاعتماد التقدم بطلب إلى أمانة المؤتمر لهذا الغرض طبقا للاشتراطات التالية: |
Nous sommes reconnaissants au Comité de prendre le temps de nous écouter et d'écouter les autres organisations non gouvernementales et les autres personnes qui prennent la parole ici aujourd'hui. | UN | إننا نشكر اللجنة على اهتمامها بالاستماع الينا، والى سائر المنظمات غير الحكومية واﻷفراد الموجودين هنا اليوم. |
Les gouvernements, les organisations régionales d'intégration économique, le secteur privé, y compris l'industrie, les fondations, les autres organisations non gouvernementales et les autres parties prenantes sont encouragées à verser des contributions au Fonds. | UN | 4 - يتم تشجيع الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية، والقطاع الخاص بما في ذلك دوائر الصناعة، والمؤسسات الخيرية والمنظمات غير الحكومية الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم المساهمات. |
Les gouvernements, les organisations régionales d'intégration économique, le secteur privé, y compris l'industrie, les fondations, les autres organisations non gouvernementales et les autres parties prenantes sont encouragées à verser des contributions au Fonds. | UN | 4 - يتم تشجيع الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية، والقطاع الخاص بما في ذلك دوائر الصناعة، والمؤسسات الخيرية والمنظمات غير الحكومية الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم المساهمات. |
En ce nouveau millénaire, Zonta International entend collaborer avec l'Organisation des Nations Unies, ses organes et les autres organisations non gouvernementales à l'instauration d'un monde où l'inégalité fondée sur le sexe, la classe ou l'appartenance ethnique n'existera plus dans aucun pays ni dans les relations entre ceux-ci. | UN | وتتطلع منظمة زونتا الدولية إلى العمل مع الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الأخرى في الألفية الجديدة من أجل القضاء على اللامساواة بين الجنسين وبين الطبقات والفئات الاجتماعية والأعراق في كل بلد في العالم وكذا ضمن العلاقات بين البلدان. |
21. Demande aux gouvernements et aux organismes des Nations Unies d'encourager les associations de femmes et les autres organisations non gouvernementales qui œuvrent pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à participer aux mécanismes intergouvernementaux, notamment par l'amélioration des actions de communication, l'augmentation des financements et le renforcement des capacités; | UN | 21 - تهيب بالحكومات وبمنظومة الأمم المتحدة أن تشجع الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى المتخصصة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المشاركة في العمليات الحكومية الدولية، بوسائل منها زيادة أنشطة التوعية والتمويل وبناء القدرات؛ |
les autres organisations non gouvernementales compétentes peuvent également solliciter auprès du Bureau le statut d'observateur. | UN | ويجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب. |
les autres organisations non gouvernementales compétentes peuvent également solliciter auprès du Bureau le statut d'observateur. | UN | ويجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب. |
8. les autres organisations non gouvernementales compétentes pourront également demander à prendre brièvement la parole à ces séances. | UN | ٨ - ويجوز لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تطلب أيضا التكلم بإيجاز أمام هذه الاجتماعات. |
ii) les autres organisations non gouvernementales accréditées auprès du processus préparatoire de la session extraordinaire conformément aux décisions pertinentes du Comité préparatoire; | UN | `2 ' المنظمات غير الحكومية الأخرى المعتمدة للمشاركة في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية وفقا للقرارات ذات الصلة للجنة التحضيرية؛ |
Nous encourageons les autres organisations non gouvernementales à étudier le modèle de coopération avec les agences gouvernementales utilisé par Vida y Familia de Guadalajara pour soutenir les femmes enceintes en détresse. | UN | ونحن نشجع المنظمات غير الحكومية الأخرى على أن تأخذ بنموذج التعاون مع وكالات حكومية، وهو نموذج يتسم بالكفاءة وتستخدمه منظمتنا لدعم النساء الحوامل في حالات الكرب. |
les autres organisations non gouvernementales souhaitant être accréditées peuvent adresser, à cette fin, une demande au secrétariat de la conférence, conformément aux dispositions exposées ci-après. (CPR.1) | UN | ويجوز للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي ترغب في أن تعتمد أن تتقدم إلى أمانة المؤتمر بطلب لهذا الغرض وفقا للشروط التالية. (CRP.1) |
3. les autres organisations non gouvernementales souhaitant être accréditées peuvent adresser à cette fin une demande au Groupe des organisations non gouvernementales du Secrétariat, conformément aux dispositions ci-après : | UN | " ٣ - يجوز للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى الراغبة في اعتمادها أن تقدم طلبا لهذا الغرض الى وحدة المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة، وفقا للشروط التالية: |
les autres organisations non gouvernementales peuvent adresser une demande à cet effet au secrétariat de la Décennie internationale de la prévention de catastrophes naturelles. | UN | ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في أن تعتمد أن تتقدم إلى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بطلب لهذا الغرض. |
les autres organisations non gouvernementales n'ayant pas été habilitées à participer aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement peuvent demander à être accréditées au titre de la Commission, sous réserve de l'approbation du Conseil. | UN | أما المنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي لم تعتمد للمشاركة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فيمكنها أن تطلب اعتمادها ﻷغراض هذه اللجنة رهنا بموافقة المجلس. |