"les autres organisations participantes" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات المشاركة اﻷخرى
        
    • سائر المنظمات المشتركة
        
    • المنظمات المشترِكة اﻷخرى
        
    L’administration devrait collaborer avec les autres organisations participantes pour mettre en place et financer un mécanisme interinstitutions pour l’exploitation et la maintenance du SIG. UN ينبغي لﻹدارة أن تعمل مع المنظمات المشاركة اﻷخرى ﻹنشاء وتمويل إطــار إداري مشترك بين الوكــالات لنظــام المعلومــات اﻹدارية المتكامل.
    Mais, d’autre part, le remboursement des coûts par les autres organisations participantes représente des recettes pour l’ONUDI, qui ne doit en conséquence prendre à sa charge que sa propre part du coût de la gestion des bâtiments. UN وفيما يخص المنظمات المشاركة اﻷخرى ، يمثل سداد التكاليف من جهة أخرى ايرادات لليونيدو . لذلك ، ليس على اليونيدو سوى تحمل حصتها من تكاليف خدمات ادارة المباني .
    On prévoit, à partir de ces chiffres, que les autres organisations participantes rembourseront à l'Organisation des Nations Unies environ 60,06 % des dépenses totales du Corps commun pour l'exercice biennal 1994-1995, soit 4 988 900 dollars. UN وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أ، تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٦٠,٠٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٩٠٠ ٩٨٨ ٤ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ الى اﻷمم المتحدة.
    En l'occurrence, les autres organisations participantes devraient normalement rembourser à l'ONU environ 71,77 % des dépenses totales de la Commission pour l'exercice biennal 1996-1997, soit 7 460 500 dollars. UN وعلى هذا اﻷساس، ينتظر أن تسدد سائر المنظمات المشتركة الى اﻷمم المتحدة نحو ٧١,٧٧ في المائة أو ٥٠٠ ٤٦٠ ٧ دولار من التكاليف الكلية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Comme il est indiqué au paragraphe 27.29 du projet de budget-programme, on prévoit donc que les autres organisations participantes rembourseront à l'ONU environ 78,66 % des dépenses totales du CCI. UN وبالتالي، فإنه يتوقع، كما هو مبين في الفقرة ٢٧-٢٩، أن تسدد المنظمات المشاركة اﻷخرى حوالي ٧٨,٦٦ في المائة إلى اﻷمم المتحدة.
    On prévoit, sur cette base, que les autres organisations participantes rembourseront à l'Organisation des Nations Unies environ 78,66 % des dépenses totales du Corps commun pour l'exercice biennal 1996-1997, soit 6 653 000 dollars. UN وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أن تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٧٨,٦٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٠٠٠ ٦٥٣ ٦ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى اﻷمم المتحدة.
    On prévoit, sur cette base, que les autres organisations participantes rembourseront à l'Organisation des Nations Unies environ 78,66 % des dépenses totales du Corps commun pour l'exercice biennal 1996-1997, soit 6 653 000 dollars. UN وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أن تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٧٨,٦٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٠٠٠ ٦٥٣ ٦ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى اﻷمم المتحدة.
    X.4 Le Comité consultatif note que dans les projets de budget-programme précédents, le montant total des ressources demandées pour la CFPI et le Corps commun d'inspection au présent chapitre était un montant brut, les sommes remboursées par les autres organisations participantes étant créditées au chapitre 2 des recettes. UN عاشرا - ٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في وثيقة عرض الميزانية السابقة طُلبت الموارد اﻹجمالية المخصصة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة تحت هذا الباب على أساس إجمالي، وأن السداد من المنظمات المشاركة اﻷخرى كان يقيد كبند دائن تحت باب اﻹيرادات ٢.
    Il est regrettable que la troisième partie prenante de cette responsabilité partagée — les autres organisations participantes — ne soit pas présente, mais l'orateur espère que les États Membres enverront un message clair à leurs secrétariats concernant cette responsabilité partagée. UN وقال إن مما يؤسف له، في ذلك الصدد، ألا يكون الشريك الثالث في تقاسم المسؤولية - المنظمات المشاركة اﻷخرى - حاضرا، لكنه أعرب عن اﻷمل في أن ترسل الدول اﻷعضاء رسالة واضحة إلى أمانات تلك المنظمات بصدد تقاسم المسؤولية.
    X.4 Le Comité consultatif note que dans les projets de budget-programme précédents, le montant total des ressources demandées pour la CFPI et le Corps commun d'inspection au présent chapitre était un montant brut, les sommes remboursées par les autres organisations participantes étant créditées au chapitre 2 des recettes. UN عاشرا - ٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في وثيقة عرض الميزانية السابقة طُلبت الموارد اﻹجمالية المخصصة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة تحت هذا الباب على أساس إجمالي، وأن السداد من المنظمات المشاركة اﻷخرى كان يقيد كبند دائن تحت باب اﻹيرادات ٢.
    En l'occurrence, les autres organisations participantes devraient normalement rembourser à l'ONU environ 71,77 % des dépenses totales de la Commission pour l'exercice biennal 1996-1997, soit 7 460 500 dollars. UN وعلى هذا اﻷساس، ينتظر أن تسدد سائر المنظمات المشتركة الى اﻷمم المتحدة نحو ٧١,٧٧ في المائة أو ٥٠٠ ٤٦٠ ٧ دولار من التكاليف الكلية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    On prévoit par conséquent que les autres organisations participantes rembourseront à l'Organisation des Nations Unies environ 60,29 % des dépenses totales de la Commission pour l'exercice biennal 1994-1995, ce qui représente un montant de 6 103 036 dollars. Ce montant sera imputé au chapitre 2 des recettes. UN وعلى هذا اﻷساس، ينتظر أن تسدد سائر المنظمات المشتركة الى اﻷمم المتحدة نحو ٦٠,٢٩ في المائة أو ٠٣٦ ١٠٣ ٦ دولارا من التكاليف الكلية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وسيقيد هذا المبلغ تحت باب الايرادات ٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more