les autres réserves continueront d'être examinées de manière régulière. | UN | وسيتواصل بانتظام استعراض التحفظات الأخرى. |
En revanche, la Belgique ne peut pas encore, en l'état, lever les autres réserves concernant les articles 10 et 14 du Pacte et ce, pour des raisons précises. | UN | ولكنه لا يمكن لبلجيكا، في ظل الظروف الراهنة، أن تسحب، لأسباب معينة، التحفظات الأخرى المتصلة بالمادتين 10 و14 من العهد. |
— Détacher la réserve qui n'est pas valide ou toute application de cette réserve, en laissant intacte la ratification, y compris les autres réserves éventuelles — celles—ci pouvant par la suite être l'objet d'une constatation de défaut de validité. | UN | `1` فصل التحفظ غير الشرعي أو أي تطبيق غير شرعي للتحفظ، فلا يمس التصديق ولا تحفظ من التحفظات الأخرى. ويجوز أن تعتبر التحفظات الأخرى لاحقاً غير شرعية. |
Elle s'est félicitée du retrait d'une réserve à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et a encouragé la Jordanie à lever les autres réserves. | UN | ورحبت بسحب تحفظ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وشجعت على سحب التحفظات المتبقية. |
Il recommande vivement à l'État partie de revoir les autres réserves, concernant le paragraphe 5 de l'article 14 et l'article 22, en vue de leur retrait. | UN | وتوصي بشدة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في التحفظات المتبقية على المادتين 14 (الفقرة 5) و22 لسحبها في نهاية الأمر. |
L'État partie devrait retirer sa réserve à l'article 10 et devrait envisager de retirer les autres réserves au Pacte. | UN | ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد. |
les autres réserves se décomposent comme suit: | UN | تشمل الاحتياطيات الأخرى ما يلي: |
les autres réserves produisent, à compter de l'entrée en vigueur du traité dans les relations entre les deux Parties, les effets prévus à l'article 21 des Conventions de Vienne. | UN | أما التحفظات الأخرى فتنشئ الآثار المنصوص عليها في المادة 21 من اتفاقيتي فيينا، اعتباراً من تاريخ بدء نفاذ المعاهدة في العلاقات بين الطرفين. |
les autres réserves produisent, à compter de l'entrée en vigueur du traité dans les relations entre les deux Parties, les effets prévus à l'article 21 des Conventions de Vienne. | UN | أما التحفظات الأخرى فتنشئ الآثار المنصوص عليها في المادة 21 من اتفاقيتي فيينا، اعتباراً من تاريخ بدء نفاذ المعاهدة في العلاقات بين الطرفين. |
6. Prie instamment les États parties de retirer les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention et d'envisager de revoir les autres réserves, en vue de les retirer; | UN | 6- تحث الدول الأطراف على سحب التحفظات التي لا تتمشى مع هدف ومقصد الاتفاقية وعلى التفكير في إعادة النظر في التحفظات الأخرى بغية سحبها؛ |
< < Lorsque le traité lui-même permet certaines réserves déterminées ou une certaine catégorie de réserves, il y a présomption que toutes les autres réserves sont exclues et ne peuvent être acceptées | UN | " عندما تجيز المعاهدة نفسها بعض التحفظات المحددة أو فئة معينة من التحفظات، يكون ثمة افتراض باستثناء جميع التحفظات الأخرى وبعدم جواز قبولها " (). |
42. les autres réserves et la déclaration interprétative formulées par le Royaume-Uni sont exposées en détail aux paragraphes consacrés aux articles concernés (18, 24 et 27). | UN | 42- وترد تفاصيل التحفظات الأخرى والإعلان التفسيري المقدم من المملكة المتحدة في إطار المواد ذات الصلة (18 و24 و27). |
On a fait observer que le projet de directive devrait aussi prévoir l'interdiction implicite des réserves, du moins en ce qui concerne les cas où le traité contenait une clause autorisant uniquement des réserves déterminées qui aurait pour effet d'interdire toutes les autres réserves. | UN | 187 - ولوحظ أن المنع الضمني للتحفظات ينبغي أن يدرج أيضا في مشروع المبدأ التوجيهي، على الأقل فيما يتعلق بالحالات التي تتضمن فيها المعاهدة بندا لا يجيز إلا تحفظات معينة مما يترتب عليه منع كل التحفظات الأخرى. |
< < Lorsque le traité lui-même permet certaines réserves déterminées ou une certaine catégorie de réserves, il y a présomption que toutes les autres réserves sont exclues et ne peuvent être acceptées > > | UN | " عندما تجيز المعاهدة نفسها بعض التحفظات المحددة أو فئة معينة من التحفظات، يكون ثمة افتراض باستثناء جميع التحفظات الأخرى وبعدم جواز قبولها " (). |
301. Le Comité se félicite que l'État partie ait retiré la réserve qu'il avait formulée concernant le paragraphe 2 de l'article 10 et qu'il soit prêt à envisager de retirer les autres réserves. | UN | 301- ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف لتحفظها على المادة 10(2) وباعتزامها النظر في التحفظات المتبقية. |
405. Tout en constatant avec satisfaction que l'État partie a retiré la réserve qu'il avait faite au sujet de l'article 29 de la Convention, le Comité est préoccupé par les autres réserves (concernant les articles 7 et 22) formulées par l'État partie lors de la ratification de la Convention. | UN | 405- بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد سحبت تحفظها على المادة 29 من الاتفاقية، فإنها تشعـر بالقلق إزاء التحفظات المتبقية (على المادتين 7 و22) التي كانت الدولة الطرف قد أبدتها لدى تصديقها على الاتفاقيـة. |
405. Tout en constatant avec satisfaction que l'État partie a retiré la réserve qu'il avait faite au sujet de l'article 29 de la Convention, le Comité est préoccupé par les autres réserves (concernant les articles 7 et 22) formulées par l'État partie lors de la ratification de la Convention. | UN | 405- بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد سحبت تحفظها على المادة 29 من الاتفاقية، فإنها تشعـر بالقلق إزاء التحفظات المتبقية (على المادتين 7 و22) التي كانت الدولة الطرف قد أبدتها لدى تصديقها على الاتفاقيـة. |
L'État partie devrait retirer sa réserve à l'article 10 et devrait envisager de retirer les autres réserves au Pacte. | UN | ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد. |
L'État partie devrait retirer sa réserve à l'article 10 et devrait envisager de retirer les autres réserves au Pacte. | UN | ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد. |
5. Le Comité des droits de l'homme a recommandé aux Pays-Bas de retirer leur réserve à l'article 10 et d'envisager de retirer les autres réserves au Pacte. | UN | 5- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هولندا بسحب تحفظها على المادة 10 والنظر في سحب تحفظاتها الأخرى على العهد(11). |
les autres réserves sont les suivantes: | UN | تتألّف الاحتياطيات الأخرى مما يلي: |
les autres réserves se décomposent comme suit: | UN | تشمل الاحتياطيات الأخرى ما يلي: |