"les autres sections" - Translation from French to Arabic

    • الأقسام الأخرى
        
    • الفروع الأخرى
        
    • الفروع الباقية
        
    • بقية التقرير
        
    • بالأقسام الأخرى
        
    • الأقسام المتبقية
        
    Dans le cadre de la restructuration de la Division de l'administration, la Section des services généraux a été supprimée et ses groupes fonctionnels ont été incorporés dans les autres sections. UN وفي إطار إعادة تنظيم الشعبة الإدارية، ألغي قسم الخدمات العامة وأعيد تنظيم وحداته التنفيذية في جملة الأقسام الأخرى.
    :: Fréquence avec laquelle les autres sections recourent aux services de la Section des avis juridiques UN :: تواتر استخدام الأقسام الأخرى لخدمات قسم الاستشارات القانونية
    :: Conservation des informations financières d'une manière propre à faciliter l'analyse des données et à aider les autres sections à établir des prévisions de dépenses UN :: حفظ المعلومات المالية بطريقة من شأنها أن تيسر تحليل البيانات وتساعد الأقسام الأخرى في وضع إسقاطات للنفقات
    Voir aussi les autres sections pour les points pertinents. UN انظر أيضا الفروع الأخرى للاطلاع على البنود ذات الصلة.
    les autres sections portaient sur les droits et obligations de la société de projet qui, tout en étant mentionnés dans l'accord de projet, pouvaient être réglementés utilement dans la législation puisqu'ils pouvaient mettre en cause les intérêts de tiers. UN وتناولت الفروع الباقية حقوق والتزامات شركة المشروع، التي قد يكون من المفيد معالجتها في التشريع، باﻹضافة إلى تناولها في اتفاق المشروع، بالنظر إلى أنها قد تمس مصالح الغير.
    On a considéré que les rapports qui contenaient une section traitant spécifiquement de questions d'égalité des sexes et plusieurs références à ces questions dans les autres sections avaient un taux de couverture élevé. UN ٣١ - وقد اعتُبرت التغطية عالية في التقارير التي تضمنت فرعاً مخصصاً لمسائل المساواة بين الجنسين، علاوة على إشارات عديدة إليها في بقية التقرير.
    Un nouveau poste est nécessaire pour un agent qui exercera les fonctions de secrétaire du chef de la Section des services généraux et assurera la liaison avec les autres sections. UN وتلزم وظيفة جديدة لتقديم الدعم إلى رئيس قسم الخدمات العامة والاتصال بالأقسام الأخرى.
    :: Fréquence avec laquelle les autres sections recourent aux services de la Section des avis juridiques UN :: تواتر استخدام الأقسام الأخرى لخدمات قسم الاستشارات القانونية
    :: Conservation des informations financières d'une manière propre à faciliter l'analyse des données et à aider les autres sections à établir des prévisions de dépenses UN :: حفظ المعلومات المالية بطريقة من شأنها أن تيسر تحليل البيانات وتساعد الأقسام الأخرى في وضع إسقاطات للنفقات
    les autres sections relèvent de leurs chefs de bureau respectifs à Kaboul. UN ويعمل موظفو الأقسام الأخرى تحت رئاسة رئيس قسم كل منهم بمكتب البعثة في كابل.
    Les coordonnateurs des travaux sur les autres sections ont également souligné les efforts déployés pendant cette période pour améliorer et renforcer le document. UN وأوجز منسقو العمل بشأن الأقسام الأخرى الجهود المبذولة أثناء تلك الفترة لبلورة وتعزيز الوثيقة.
    Le BSCI a noté que l'initiative prise par un nouveau chef de section, qui s'était rendu dans les autres sections afin d'explorer les possibilités de coopération, avait été bien accueillie. UN ولاحظ المكتب أن الزيارات التي يقوم بها الرئيس الجديد لقسم ما إلى الأقسام الأخرى لاستكشاف إمكانيات التعاون قد لقيت رد فعل إيجابي.
    Elle coopérerait étroitement avec les autres sections de la Division et serait chargée d'entreprendre des activités relatives à la planification des effectifs des missions, notamment le recrutement, la structuration organisationnelle et le classement des emplois, et la gestion de l'information. UN وسيعمل القسم بشكل وثيق مع الأقسام الأخرى في الشعبة وسيكون مسؤولا عن الأنشطة المتعلقة بتخطيط القوة العاملة الميدانية، بما في ذلك استقدام الموظفين، والتصنيف والتصميم التنظيميين، وإدارة المعلومات.
    J'étais également chargé d'élaborer, d'étudier, d'analyser, d'interpréter et de donner des avis juridiques à l'ensemble des organismes d'État sur tous les traités et accords bilatéraux couvrant un vaste éventail de sujets, en coordination avec les autres sections. UN وكنت أيضا مسؤولا عن صياغة الفتاوى ودراستها وتحليلها وتفسيرها وإسدائها لجميع الأجهزة الحكومية بشأن جميع المعاهدات والاتفاقات الثنائية في جميع المواضيع وذلك بالتنسيق مع الأقسام الأخرى.
    :: Objectif 2. Publication de procédures visant à rationaliser les méthodes de travail (5 ou 6 nouvelles publications ou révisions par an). Instituer un examen permanent des procédures de renforcement du contrôle financier et des procédures appliquées par les autres sections; UN :: الهدف 2: إصدار إجراءات تبسيط أساليب العمل (خمسة إلى ستة إصدارات جديدة أو تنقيحات في السنة) - مواصلة استعراض العمليات القائمة بهدف تعزيز المراقبة المالية والعمليات التي تضطلع بها الأقسام الأخرى.
    La section 1 a) (Le rôle et le but de la compétence universelle) comprend les éléments < < Lutter contre l'impunité > > , < < Protéger les droits des victimes > > et < < Assurer la justice au niveau international/promouvoir la justice > > . Les délégations ont reconnu que cette section pouvait, comme les autres sections, être encore affinée et des propositions être faites la concernant. UN ويشمل الفرع 1 (أ) (دور الولاية القضائية العالمية والغرض منها) العناصر التالية " مكافحة الحصانة " و " حماية حقوق الضحايا " ، و " تحقيق العدالة الدولية/تعزيز العدالة " وذكرت أن الوفود قد أقرت بإمكان إجراء المزيد من التحسينات وتقديم المزيد من الاقتراحات بالنسبة لهذا الفرع، مثله في ذلك مثل الفروع الأخرى.
    les autres sections portaient sur les droits et obligations de la société de projet qui, tout en étant mentionnés dans l'accord de projet, pouvaient être réglementés utilement dans la législation puisqu'ils pouvaient mettre en cause les intérêts de tiers. UN وتناولت الفروع الباقية حقوق والتزامات شركة المشروع، التي قد يكون من المفيد معالجتها في التشريع، باﻹضافة إلى تناولها في اتفاق المشروع، بالنظر إلى أنها قد تمس مصالح الغير.
    On a considéré que les rapports qui contenaient une section traitant spécifiquement de questions d'égalité des sexes et plusieurs références à ces questions dans les autres sections avaient un taux de couverture élevé. UN 29 - وقد اعتبرت التغطية عالية في التقارير التي تضمنت فرعا مخصصاً لمسائل المساواة بين الجنسين، فضلاً عن العديد من الإشارات إليها في بقية التقرير.
    191. Les directives relatives aux conditions propres aux pays devraient donner une idée des informations qui doivent être présentées et mises en relation avec les autres sections de la communication nationale. UN 191- ينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية للظروف الوطنية استعراض المعلومات التي ينبغي أن تقدم وتربط بالأقسام الأخرى من البلاغ الوطني.
    les autres sections du questionnaire ainsi que l'analyse des réponses fournissent des informations supplémentaires ainsi qu'un meilleur aperçu de la situation des pays dans leur poursuite de résultats significatifs et mesurables en matière de réduction de la demande de drogues. UN وستتيح الأقسام المتبقية من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية ومن تحليل الردود عليه معلومات أكثر وتفهما أفضل لمواقف البلدان فيما يتصل بتحقيق نتائج هامة وقابلة للقياس في خفض الطلب على المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more