"les autres zones exemptes d'armes" - Translation from French to Arabic

    • المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة
        
    Compte tenu de l'exception notable du Traité de Tlatelolco, les progrès touchant les autres zones exemptes d'armes nucléaires sont pour le moment décevants. UN وباستثناء معاهدة تلاتيلولكو، كان التقدم المحرز في المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية يبعث على خيبة الأمل.
    Compte tenu de l'exception notable du Traité de Tlatelolco, les progrès touchant les autres zones exemptes d'armes nucléaires sont pour le moment décevants. UN وباستثناء معاهدة تلاتيلولكو، كان التقدم المحرز في المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية يبعث على خيبة الأمل.
    Nous espérons par conséquent que, dans les années qui viennent, les autres zones exemptes d'armes nucléaires et les autres pays intéressés seront en mesure de participer à ce cours organisé par l'OPANAL. UN ونأمل، بالتالي، أن تستطيع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، والبلدان الأخرى المهتمة، المشاركة في السنوات القادمة في هذه الدورة التدريبية التي ترعاها الوكالة.
    Depuis lors, l'ASEAN a mis en application le plan d'action qui comprend le raffermissement des contacts avec les autres zones exemptes d'armes nucléaires et avec les organisations internationales pertinentes ainsi que l'organisation de séminaires pour promouvoir la sûreté nucléaire. UN وقد نفذت رابطة أمم جنوب شرق آسيا منذئذ خطة العمل، التي تشمل تعزيز الاتصالات مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية والمنظمات الدولية ذات الصلة، وعقد حلقات دراسية لتعزيز السلامة النووية.
    Le Groupe de Rio réaffirme sa solidarité avec les autres zones exemptes d'armes nucléaires et exhorte à la création de nouvelles zones de ce type dans d'autres régions du monde. UN وتعيد مجموعة ريو تأكيد الإعراب عن تضامنها مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، وتحث على إنشاء المزيد من هذه المناطق في مناطق العالم الأخرى.
    Nous espérons que les autres zones exemptes d'armes nucléaires parviendront rapidement au même stade, dans la perspective de parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires. UN ونأمل أن تتوصل المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية إلى نفس المرحلة بسرعة لتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Le Groupe réaffirme sa solidarité avec les autres zones exemptes d'armes nucléaires et exhorte à la création ou l'extension de telles zones dans d'autres régions du monde. UN وتكرر مجموعة ريو تأكيد تضامنها مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية وتحث على إقامة مثل هذه المناطق في أجزاء أخرى من العالم أو توسيع نطاق المناطق الحالية.
    Nous engageons les autres zones exemptes d'armes nucléaires à envisager elles aussi de créer des organes permanents comme ceux institués par les Traités de Tlatelolco et Pelindaba. UN ونهيب بجميع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية النظر في إنشاء هيئات دائمة مماثلة للهيئتين المنشأتين بموجب معاهدتي تلاتيلولكو وبليندابا.
    Nous reconnaissons les progrès accomplis au cours de l'année écoulée par les autres zones exemptes d'armes nucléaires; ils revêtent une importance cruciale en vue de coordonner efficacement les efforts déployés pour établir un programme commun. UN 10 - ونسلم بالتحسينات التي أدخلتها هذا العام المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية؛ وبأنها تشكل عناصر أساسية في سبيل التنسيق الفعال للجهود المبذولة لوضع جدول الأعمال الموحد.
    Depuis 2005, le Secrétariat général de l'OPANAL entretient des contacts réguliers avec les autres zones exemptes d'armes nucléaires afin d'améliorer la coopération et l'échange d'informations sur la question du désarmement nucléaire. UN 33 - منذ عام 2005، ظلت الأمانة العامة لوكالة حظر الأسلحة النووية في دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على اتصال دائم مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية بهدف زيادة التعاون وتبادل المعلومات عن موضوع نزع السلاح النووي.
    Depuis 2005, le Secrétariat général de l'OPANAL entretient des contacts réguliers avec les autres zones exemptes d'armes nucléaires afin d'améliorer la coopération et l'échange d'informations sur la question du désarmement nucléaire. UN 33 - منذ عام 2005، ظلت الأمانة العامة لوكالة حظر الأسلحة النووية في دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على اتصال دائم مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية بهدف زيادة التعاون وتبادل المعلومات عن موضوع نزع السلاح النووي.
    L'OPANAL s'emploie à resserrer encore la coopération et la coordination avec les autres zones exemptes d'armes nucléaires et nous avons, à cet égard, l'honneur d'annoncer que nous avons conclu en février 2003 un accord de coopération avec le Forum des îles du Pacifique, auquel appartiennent les États de la région qui sont parties au Traité de Rarotonga. UN 14- وتعكف وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إقامة المزيد من التعاون والتنسيق مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، ويسعدنا الإشارة، في هذا الصدد، إلى أنه قد أبرم في شهر شباط/فبراير اتفاق للتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، الذي تشكل دول المنطقة أطرافا فيه وأطرافا في معاهدة راروتونغا.
    Nous invitons donc toutes les autres zones exemptes d'armes nucléaires à entamer avec nous le processus préparatoire de cette conférence, dont la première réunion de coordination devrait se dérouler à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015, qui se tiendra du 30 avril au 11 mai 2012 à Vienne. UN ولهذا السبب، ندعو جميع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية إلى البدء بصورة جماعية في العملية التحضيرية لهذا المؤتمر، التي قد يعقد اجتماعها التنسيقي الأول في إطار الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة عام 2015 المقرر عقدها في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/مايو 2012، في فيينا.
    L'OPANAL s'emploie à resserrer encore la coopération et la coordination avec les autres zones exemptes d'armes nucléaires et nous avons, à cet égard, l'honneur d'annoncer que nous avons conclu en février 2003 un accord de coopération avec le Forum des îles du Pacifique, auquel appartiennent les États de la région qui sont parties au Traité de Rarotonga. UN 14 - وتعكف وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إقامة المزيد من التعاون والتنسيق مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، ويسعدنا الإشارة، في هذا الصدد، إلى أنه قد أبرم في شهر شباط/فبراير اتفاق للتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، الذي تشكل دول المنطقة أطرافا فيه وأطرافا في معاهدة راروتونغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more