"les aveugles" - Translation from French to Arabic

    • المكفوفين
        
    • العميان
        
    • للمكفوفين
        
    • المكفوفون
        
    • العمى
        
    • والمكفوفين
        
    • بالمكفوفين
        
    • للعميان
        
    • والمكفوفون
        
    • فاقدي البصر
        
    L'organisation opère à travers six unions régionales, composées d'organisations de et pour les aveugles dans quelque 190 pays. UN وتعمل المنظمة من خلال ستة اتحادات إقليمية تتألف من منظمات للمكفوفين أو عن المكفوفين في نحو 190 بلداً.
    les aveugles sont accueillis de 6 ans à 10 ans maximum; UN تستقبل معاهد المكفوفين من عمر 6 سنوات ولم يتجاوز العاشرة من العمر؛
    Dieu, que vous êtes stupides, les aveugles ! Vous criez, vous pleurez comme des bébés ! Open Subtitles يا إلهي، العميان أغبياء يصرخون ويبكون مثل الأطفال، أشعر بالعار لأني أحدكم
    Les technologies accessibles aux les aveugles, en particulier, coûtent très cher. UN وأوضح أن التكنولجيات التي يمكن أن يستعملها المكفوفون بوجه خاص باهظة التكلفة.
    Le type de handicap le plus courant a trait à la vue, les malvoyants et les aveugles représentant respectivement un quart et un cinquième des personnes handicapées. UN ويتصل أكثر الإعاقات شيوعا بالبصر حيث يشكل الخلل في الرؤية ربع مجموع الحالات ويشكل العمى خُمس مجموع الإعاقات.
    Associations pour les aveugles et les mal voyants : 147 associations, 6 638 bénéficiaires. UN جمعيات المعطوبين والمكفوفين: 147 جمعية، استفاد منها 101 4 شخصاً.
    Il a demandé à l'État partie de faire en sorte que les aveugles aient accès aux distributeurs automatiques de billets. UN وقد دُعيت الدولة الطرف إلى كفالة وصول المكفوفين إلى آلات صرف الأموال.
    Il a demandé à l'État partie de faire en sorte que les aveugles aient accès aux distributeurs automatiques de billets. UN وقد دُعيت الدولة الطرف إلى ضمان وصول المكفوفين إلى آلات صرف الأموال.
    Le gouvernement subventionne des écoles pilotes pour les aveugles et autres personnes handicapées. UN وتقدم الحكومة الدعم المالي للمدارس الرائدة لصالح المكفوفين وغيرهم من المعوقين.
    Elle pense que les aveugles sont "une erreur de Dieu". Open Subtitles وقد أخبرتني أنها تعتقد أن المكفوفين هم من أخطاء الرب
    Pourquoi les employés des placards et les aveugles auraient même un syndicat ensemble ? Open Subtitles لماذا يقوم عمال الخزائن و الأشخاص المكفوفين بعمل إتحاد مع بعضهم ؟
    Je ferais pas mieux de m'arrêter de faire des films et de faire ... des choses importantes, comme aider les aveugles ou devenir missionnaire ? Open Subtitles لكن ألا يجب علي أن أتوقف عن صنع الأفلام وأفعل شيء مهم ؟ مثل مساعدة العميان أو أعمل بالتبشير أو شيء ما؟
    Ni la lutte contre le cancer ... ni les aveugles, ni les malades des reins ... je ne peux pas aider ma soeur, et je ne veux pas me marier, Isobel ! Open Subtitles ولا العميان ، ولا ضحايا أمراض الكلى لا أستطيع مساعدة أختي ولا أريد الزواج
    Aider les aveugles, les lépreux, tout ça. Open Subtitles إعملى مع الأطفال العميان , أو المصابين بالجزام , أو تلك الأشياء
    Les ressources font défaut pour remplacer les livres en braille qu'utilisent les aveugles. UN ولا توجد موارد كافية لاستبدال الكتب المكتوبة بطريقة برايل للمكفوفين.
    les aveugles sont intégrés dans les cours d'alphabétisation grâce à l'utilisation de manuels en Braille. UN ويدرج المكفوفون في تعليم القراءة والكتابة من خلال استخدام الكتب المدرسية بلغة بريل.
    Et je te laisserai faire ta blague sur les aveugles. Open Subtitles و سأدعك تضيفين نكت خاصة بك عن العمى
    La Commission a également organisé un atelier de formation et de sensibilisation pour les sourds et les aveugles. UN كما نظم ورشة تدريبية توعوية لفئة الصم والمكفوفين.
    De 1998 à ce jour ont été distribués près d'un million d'exemplaires de la Charte des droits des travailleuses qui traite des conditions faites aux travailleuses rurales, autochtones, adultes majeures, mineures, jeunes et handicapées; pour les aveugles, cette charte existe en braille. UN ومنذ عام 1998 وحتى الآن، جرى توزيع زهاء مليون نسخة من ميثاق حقوق العمل للمرأة العاملة، وشمل ذلك فئات العاملات في الريف، والأصليات، والبالغات، والقاصرات، والشابات، وذوات القدرات المغايرة؛ وهناك فيما يتعلق بالمكفوفين طريقة برايل للقراءة.
    Au titre de cette loi, les aveugles peuvent recevoir une pension plus jeune s'ils sont incapables de gagner leur vie. UN وبموجب هذا القانون، يجوز للعميان أن يحصلوا على معاشٍ تقاعدي في سنٍ أبكر إذا كانت حالتهم لا تسمح لهم بكسب معايشهم.
    Ne peuvent être nommés ni exercer une fonction dans l'administration judiciaire les fonctionnaires suspendus ou déchus de leurs droits civiques, les aveugles, les sourds-muets, les personnes qui ne sont pas en pleine possession de leurs facultés mentales, et celles qui ont déjà été révoquées d'un poste de la fonction judiciaire et qui n'ont pas été réhabilitées. UN ولا يمكن تعيين التالين في وظيفة قضائية أو ممارسة مثل هذه الوظيفة: الذين تم تعليق حقوقهم كمواطنين أو فقدوها؛ والمكفوفون والصم والبكم؛ والذين لا يتمتعون كليا بملكاتهم العقلية والذين سبق عزلهم من وظيفة قضائية، ما لم يرد اليهم اعتبارهم.
    Le Ministère de la culture finance seulement le programme de publication pour les aveugles, et accorde de légères subventions pour les célébrations et jubilés des autres catégories de personnes handicapées. UN ووزارة الثقافة لا تمول إلا نشر برنامج فاقدي البصر. وتقدم الوزارة منحا صغيرة إلى فئات أخرى من المعوقين، وذلك عادة للاحتفالات العامة والاحتفالات الموسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more