On a besoin de fric pour payer nos putes ! Vous pouvez pas les avoir. | Open Subtitles | نحتاج الى المال للدفع الى العاهرات حسنًا لذا لا تستطيعون الحصول عليها |
Tu n'aurais pas pu les avoir toute seule. Faut pas rigoler ! | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول عليها من تلقاء نفسك، دعينا لا نخدع انفسنا |
C'est à la Nouvelle-Zélande qu'il appartient de contracter de telles obligations au nom des Tokélaou, après les avoir consultées. | UN | ونيوزيلندا مسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها. |
Vous pouvez les avoir si vous pouvez nommer les 4 frères. | Open Subtitles | تستطيعين الحصول عليهم إذا استطعت تسمية كل الأخوان الأربعة |
Le Ministre des affaires étrangères s'est également permis d'accuser le Pakistan de torturer certains soldats indiens ou de les avoir tués en captivité. | UN | ووزير الخارجية أيضا أخذ على عاتقه أن يتهم باكســتان بتعذيــب بعـض الجنـود الهنود أو قتلهم أثناء وجودهم في اﻷسر. |
Je suis un bon hacker. J'aurai pu les avoir moi même si je voulais. | Open Subtitles | أنا مخترقة محترمة، كان بإستطاعتي الحصول على هذا بنفسي إن أردت. |
Je peux les avoir d'ici mais il faut faire diversion. | Open Subtitles | يمكنني إصابتهم نحتاح إلي وسيلة إلهاء |
Dans le chapitre III, il fait état des demandes de corrections soumises par des requérants en application de l'article 41 et indique si le secrétariat, après les avoir examinées, a jugé qu'il y avait lieu d'y donner suite. | UN | وأخيراً يقدم الفصل الثالث من هذا التقرير معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب مطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا. |
Avec un peu de chance, je peux vous aider à les avoir. | Open Subtitles | ونأمل، وأنا يمكن أن تساعدك على الحصول عليها. |
Je pourrais jeter un œil sur ces photos, je peux les avoir ? | Open Subtitles | هل يمكنني الاطلاع على تلك الصور هل يمكنني الحصول عليها ؟ |
On me doit toujours 45.000, et vous allez m'aider à les avoir. | Open Subtitles | ما زلت أملك 45 ألف دولار. وستساعديني على الحصول عليها. |
C'est à la Nouvelle-Zélande qu'il appartient de contracter de telles obligations au nom des Tokélaou, après les avoir consultées. | UN | ونيوزيلندا مسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها. |
C'est à la Nouvelle-Zélande qu'il appartient de contracter de telles obligations au nom des Tokélaou, après les avoir consultées. | UN | ونيوزيلندا مسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها. |
C'est à la Nouvelle-Zélande qu'il appartient de contracter de telles obligations au nom des Tokélaou, après les avoir consultées. | UN | ونيوزيلندا مسؤولة عن الدخول بأي التزامات بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو لتحقيق رغباتها. |
Tu ne peux pas les avoir tous. Ce n'est pas juste. | Open Subtitles | لا تستطيعين الحصول عليهم جميعاً هذا ليس عدلاً |
Vu que j'ai failli mourir pour les avoir. | Open Subtitles | تعلمون،لأنني كنت على وشك الموت من أجل الحصول عليهم |
Même si ils en ont, on ne peut pas les avoir. | Open Subtitles | حتى إن كان لديهم، فلا يمكننا الحصول عليهم |
Le genre qui prendrait mes ovules en rançon et détruirait un congél'rempli de bébés potentiels juste pour les avoir. | Open Subtitles | هو ذلك الذي اخذ مبايضي من اجل يأسرني وقام بتدمير ثلاجات مليئة بالاطفال المحتمل وجودهم |
Oh, j'ai du répéter à ma mère une centaine de fois au moins que j'voulais les avoir. | Open Subtitles | كان عليّ أن أطلب من أمي العديد من المرات لو أني أردتُ الحصول على هذا الحذاء |
On peut les avoir. | Open Subtitles | بإمكاننا إصابتهم |
Dans le chapitre IV, il fait état des demandes de correction soumises par des requérants en application de l'article 41 et indique si le secrétariat, après les avoir examinées, a jugé qu'il y avait lieu d'y donner suite. | UN | ويقدم الفصل الرابع معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب مطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا. |
Les fonctionnaires de la police et des services de sécurité sont légalement autorisés à détenir des personnes sans les avoir officiellement arrêtées ou inculpées. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن القوانين الصينية تُجيز لموظفي الشرطة والأمن احتجاز الأشخاص دون أمر رسمي بتوقيفهم ودون أن توجَّه إليهم تُهم رسمية(). |
Tu n'as aucune idée de ce que j'ai subi pour les avoir. | Open Subtitles | لا فكرة لديك عما عانيته في سبيل الحصول على هذه. |
Il est difficile de les avoir tous. | Open Subtitles | إنّ من الصعب أحياناً القبض عليهم جميعاً. |
Il les lui faut. Elle sera la seule à ne pas les avoir. | Open Subtitles | روري يجب أن تحصل عليهم ستكون الوحيدة اللتي ليس لديها ذلك |
4.3 L'État partie relève que le tribunal, dans son jugement, a constaté que l'auteur n'avait signalé la présence de briques aux autorités scolaires que plusieurs semaines après les avoir découvertes. | UN | ٤-٣ وتشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة قد خلصت، في حكمها، إلى أن صاحب الرسالة لم يطلع سلطات المدرسة على مسألة عرض اﻵجر إلا بعد مضي عدة أسابيع على مشاهدته إياه ﻷول مرة. |
Le Groupe a également contacté les autorités belges pour remonter jusqu'à l'origine d'un nombre de fusils d'assaut FN FAL photographiés en 2012 en République arabe syrienne aux mains de combattants rebelles, qui ont affirmé les avoir reçus de la Libye. | UN | 192 - واتصل الفريق أيضا بالسلطات البلجيكية من أجل تعقب بنادق هجومية من طراز FAL FN جرى التقاط صور لها في الجمهورية العربية السورية في عام 2012، وهي بيد مقاتلين متمردين زعموا أن البنادق قد أُرسلت من ليبيا. |