"les bases et installations militaires" - Translation from French to Arabic

    • القواعد والمنشآت العسكرية
        
    Notant également les informations selon lesquelles il est prévu de fermer les bases et installations militaires étrangères dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أيضا ما أفيد به من اتجاه النية إلى إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية اﻷجنبية في اﻹقليم،
    Notant également les informations selon lesquelles il est prévu de fermer les bases et installations militaires étrangères dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أيضا ما أفيد به من اتجاه النية إلى إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية اﻷجنبية في اﻹقليم،
    Notant également les informations selon lesquelles il est prévu de fermer les bases et installations militaires dans le territoire, UN وإذ تحيط علما أيضا بالنية المتجهة إلى إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية اﻷجنبية في اﻹقليم،
    Notant également les informations selon lesquelles il est prévu de fermer les bases et installations militaires dans le territoire, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالنية المتجهة إلى إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية اﻷجنبية في اﻹقليم،
    Notant également les informations selon lesquelles il est prévu de fermer les bases et installations militaires dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أيضا ما أفيد به من اتجاه النية إلى إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية اﻷجنبية في اﻹقليم،
    Notant également les informations selon lesquelles il est prévu de fermer les bases et installations militaires étrangères dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أيضا النية المتجهة إلى إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية اﻷجنبية في اﻹقليم،
    Notant également les informations selon lesquelles il est prévu de fermer les bases et installations militaires dans le territoire, UN وإذ تحيط علما أيضا بالنية المتجهة إلى إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية اﻷجنبية في اﻹقليم،
    Notant également les informations selon lesquelles il est prévu de fermer les bases et installations militaires dans le territoire, UN وإذ تحيط علما أيضا بالنية المتجهة إلى إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية اﻷجنبية في اﻹقليم،
    Notant également les informations selon lesquelles il est prévu de fermer les bases et installations militaires dans le territoire, UN وإذ تحيط علما أيضا بالنية المتجهة إلى إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية اﻷجنبية في اﻹقليم،
    Notant également les informations selon lesquelles il est prévu de fermer les bases et installations militaires étrangères dans le territoire, UN وإذ تحيط علما أيضا بالنية المتجهة إلى إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية اﻷجنبية في اﻹقليم،
    Notant également les informations selon lesquelles il est prévu de fermer les bases et installations militaires dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أيضا ما أفيد به من اتجاه النية إلى إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية اﻷجنبية في اﻹقليم،
    Notant également les informations selon lesquelles il est prévu de fermer les bases et installations militaires dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أيضا النية المتجهة إلى إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية اﻷجنبية في اﻹقليم،
    les bases et installations militaires dans les territoires non autonomes entravent l’exercice par les peuples de leur droit à l’autodétermination et doivent être fermées sans tarder. UN وأضاف قائلا إن القواعد والمنشآت العسكرية الموجودة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تعوق ممارسة الشعوب لحقها في تقرير المصير ويجب إغلاق تلك القواعد والمنشآت فورا.
    Par ailleurs, les bases et installations militaires, ainsi que les dispositifs administratifs mis en place dans les colonies, constituent une entrave évidente à l'exercice par ces peuples de leur droit à disposer de leur sort en toute liberté, une entrave qui doit être immédiatement levée. UN وتشكل القواعد والمنشآت العسكرية والأجهزة الإدارية القائمة في الأقاليم المستعمرة عقبة أخرى واضحة أمام ممارسة تلك الشعوب حق تقرير المصير بحرية ويجب إزالتها فورا.
    Le Comité a aussi formulé des recommandations concernant les bases et installations militaires implantées dans les territoires non autonomes qui peuvent constituer un obstacle à l’exercice du droit à l’autodétermination des populations de ces territoires. UN ٤ - ووضعت اللجنة أيضا توصيات بشأن القواعد والمنشآت العسكرية المقامة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والتي قد تشكل عقبة بالنسبة لممارسة حق سكان هذه اﻷقاليم في تقرير المصير.
    La présence continue d'installations militaires sur le territoire incite l'Assemblée, compte tenu des résolutions et décisions précédentes de l'ONU concernant les bases et installations militaires dans les territoires coloniaux et non autonomes, à demander instamment à la Puissance administrante de prendre des mesures pour éviter d'entraîner le territoire dans la perpétuation d'actes offensifs ou d'ingérence contre des États voisins. UN وتلاحظ الجمعية أن استمرار وجود مرافق عسكرية في اﻹقليم يحدو بالجمعية، بناء على القرارات والمقررات السابقة لﻷمم المتحدة بشأن القواعد والمنشآت العسكرية المقامة في اﻷقاليم المستعمرة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتفادي توريط اﻹقليم في أية أعمال هجومية أوتدخل ضد الدول المجاورة.
    5. La présence continue d'installations militaires sur le territoire incite l'Assemblée générale, compte tenu des résolutions et décisions précédentes de l'ONU concernant les bases et installations militaires dans les territoires coloniaux et non autonomes, à engager la Puissance administrante à prendre des mesures pour éviter d'entraîner le territoire dans la perpétration d'actes offensifs ou d'ingérence contre des États voisins. UN " ٥ - وإن استمرار وجود مرافق عسكرية في اﻹقليم يحدو بالجمعية العامة، بناء على القرارات والمقررات السابقة لﻷمم المتحدة بشأن القواعد والمنشآت العسكرية المقامة في اﻷقاليم المستعمرة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تتخذ تدابير لتفادي إشراك اﻹقليم في أعمال هجومية أو تدخل ضد الدول المجاورة.
    5. La présence continue d'installations militaires sur le territoire incite le Comité spécial, compte tenu des résolutions et décisions précédentes de l'ONU concernant les bases et installations militaires dans les territoires coloniaux et non autonomes, à engager la Puissance administrante à prendre des mesures pour éviter d'entraîner le territoire dans la perpétration d'actes offensifs ou d'ingérence contre des Etats voisins. UN ٥ - إن استمرار وجود مرافق عسكرية في اﻹقليم يحدو باللجنة الخاصة، بناء على القرارات والمقررات السابقة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة بشأن القواعد والمنشآت العسكرية المقامة في اﻷقاليم المستعمرة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تتخذ تدابير لتفادي إشراك اﻹقليم في أعمال هجومية أو تدخل ضد الدول المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more