"les bergers" - Translation from French to Arabic

    • الرعاة
        
    • الرُعاة
        
    • للرعاة
        
    • رعاة الغنم
        
    Les colons ont affirmé être tombés dans une embuscade tendue par les bergers. UN وقد اتهم المستوطنون الرعاة بأنهم كانوا في انتظارهم في كمين نصبوه لهم قبل مهاجمتهم.
    les bergers palestiniens ont déclaré que cet affrontement avait éclaté lorsque Driban avait attaqué Mousa Dababsheh avec un bâton. UN وذكر الرعاة الفلسطينيون أن الشجار بدأ عندما هاجم دريبان موسى دبابشة بعصا.
    Dans la plupart des cas, les militaires de la FINUL ont averti les bergers qu'ils ne devaient pas franchir la Ligne bleue, mais en vain. UN وكان جنود القوة، في معظم الحالات، يحذرون الرعاة من عبور الخط الأزرق، إلا أن تحذيراتهم لم تكن تلق استجابة.
    les bergers, c'est eux qui protègent la croix, c'est ça ? Open Subtitles الرُعاة , انهم الوحيدون الذين يحمون الصليب صحيح ؟
    les bergers ont lutté pour protéger la croix d'un groupe connu sous le nom de Pyrates. Open Subtitles الرُعاة كافحوا لحماية الصليب من مجموعة تُسمى القراصنة
    3. En plus des dommages corporels qu'elles ont causés, ces mines ont affecté les bergers et les agriculteurs dans l'intérieur du pays. UN وعلاوة على الضرر المادي، أثّرت هذه الألغام على الرعاة والمزارعين داخل البلد.
    les bergers contre les cultivateurs, les loups contre les moutons... Open Subtitles الرعاة مقابل المزارعين. الذئاب مقابل الأغنام.
    Cette sainte nuit, les bergers étaient debout sous le paradis, et se relayaient pour surveiller leurs bêtes. Open Subtitles تلك الليـلة المقدّسـة، وقف الرعاة تحت السماوات تناوبـوا على حراسـة قطعانهم
    les bergers nous ont appris qu'elle avait poussé à l'endroit exact où le Christ avait été crucifié, ce qui était impossible, car les passiflores ne poussaient pas dans cette région du monde. Open Subtitles الرعاة علمونا انها تنمو من الارض فى نفس المكان الذى صُلب فية المسيح مما كان مستحيلاً , لا زهرة العاطفة
    Ça explique pourquoi les bergers ont caché la croix en 1938 quand les nazis étaient à la pointe du clonage humain. Open Subtitles هذا يفسر لماذا الرعاة اخفوا الصليب فى عام عندما كان النازيون على شفا الوصول لأستنساخ البشر
    Les rois mouraient de froid dans leurs châteaux, tout comme les bergers dans leurs huttes. Open Subtitles ملوك ماتوا من البرد ،في قلاعهم مثل الرعاة في أكواخهم
    Dans l'État de l'Équatoria occidental, une attention particulière a été donnée aux problèmes se posant entre les bergers migrant à cause du conflit et les populations d'accueil. UN وفي ولاية غرب الاستوائية، أُوليَ اهتمام خاص للمسائل الناشئة فيما بين المجتمعات المضيفة وهجرة الرعاة الرحل المرتبطة بالنزاع
    La grande dispersion des champs de mines et de REG empêche les agriculteurs de cultiver leurs terres et les bergers de déplacer librement leurs troupeaux à la recherche de meilleures terres de pâturage et d'eau. UN ومنعت الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب المنتشرة على نطاق واسع المزارعين من زراعة أراضيهم كما منعت الرعاة من حرية التنقل بقطعانهم بحثاً عن أفضل المراعى والمياه.
    C'est ce que les bergers ont caché toutes ces années. Open Subtitles هذا ما كان يخفية الرُعاة كل هذة السنوات الماضية
    Ou alors ... Est ce que tu es partie appeler les bergers et leur dire que le plan a marché ? Open Subtitles او , هل انت اسرعتى بعيداً , وهاتفتى الرُعاة
    les bergers ont lutté pour protéger la croix d'un groupe connu sous le nom de Pyrates. Open Subtitles الرُعاة كافحوا لحماية الصليب من مجموعة تُعرف بالقراصنة
    Quelqu'un a alerté les bergers avant que le FBI fasse leur descente. Open Subtitles احداً ما تحدث الى الرُعاة مباشرة قبل ان تداهمهم الاف بى اى
    Avec toute la précipitation volontaire Vincent, les bergers ne sont pas bien loin derrière. Open Subtitles مع كل هذة السرعة المُتعمدة , فينسنت الرُعاة ليسوا بعيدين عن ذلك بكثير
    les bergers courent après les horloges et jouent aux puzzles. Open Subtitles الرُعاة يطاردون الساعات ويلعبون مع الالغاز
    La Cour avait pour autre possibilité d’obliger les Forces de défense israéliennes à réinstaller ailleurs les bergers et leur bétail. UN وكبديل لذلك، طلب إلى المحكمة أن تلزم جيش الدفاع اﻹسرائيلي بإيجاد موقع بديل للرعاة ومواشيهم.
    49. Le 12 décembre 1997, avant de quitter Shebergan, le Rapporteur spécial a demandé à voir des puits que les bergers des environs continuent d'utiliser. UN ٩٤- وفي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، طلب المقرر الخاص قبل مغادرة شيبرجان رؤية آبار المياه التي ما زال يستخدمها رعاة الغنم المحليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more