"les biens collectifs" - Translation from French to Arabic

    • المنافع العامة
        
    • بالمنافع العامة
        
    • والمنافع العامة
        
    • بالسلع العامة
        
    • السلع العامة
        
    Des mécanismes de financement innovants, en particulier ceux qui aideraient à financer les biens collectifs mondiaux, devaient faire l'objet d'un surcroît d'études. UN وتستحق آليات التمويل الابتكارية، وخصوصا تلك التي ساعدت في تمويل المنافع العامة العالمية، المزيد من البحث.
    :: La création d'un groupe de travail international sur les biens collectifs mondiaux; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛
    :: La création d'un groupe de travail international sur les biens collectifs mondiaux; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛
    On se félicitera également de la récente création, par les gouvernements suédois et français, d'une équipe de travail internationale sur les biens collectifs mondiaux. UN كما رحّب بقيام الحكومتين السويدية والفرنسية مؤخرا بإنشاء فرقة عمل معنية بالمنافع العامة على الصعيد العالمي.
    Maintenant que l'on s'accorde sur la nécessité d'inscrire la question à l'ordre du jour de la coopération internationale, il y a lieu de trouver sans délai d'autres moyens de financer les biens collectifs mondiaux. UN 109 - ومع الاعتراف بوجود خطة موسعة، ثمة حاجة ملحة لاستعراض مختلف الخيارات الهادفة إلى تمويل المنافع العامة العالمية.
    Les pays donateurs devraient trouver des moyens efficaces de dégager des ressources pour financer les biens collectifs mondiaux en sus de celles qu'ils consacrent à l'APD. UN ينبغي للبلدان المانحة أن تبحث طرائق فعالة لاستكمال المخصصات القطرية من المعونة بمخصصات إضافية لشواغل المنافع العامة العالمية.
    Solutions alternatives à la non-durabilité : investir dans les biens collectifs et l'économie des soins UN دال - التدابير البديلة للتصدي لعدم الاستدامة: الاستثمار في المنافع العامة واقتصاد الرعاية
    C'est pourquoi, s'agissant de l'établissement d'accords multilatéraux, l'idée que le fardeau doit être partagé - ce qui est proposé - est aussi importante que la taille des avantages conférés par les biens collectifs. UN ومن ثم، فإنه فيما يتعلق بوضع الاتفاقات المتعددة الأطراف سيكون نمط تقاسم الأعداء المقترح هاماً بقدر أهمية مدى الفوائد التي تجلبها المنافع العامة.
    En outre, la diffusion de la technologie et les biens collectifs jouent un rôle clef dans l'amélioration des capacités nécessaires au développement industriel. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع نشر التكنولوجيا وتوفير المنافع العامة المتصلة بها بدور أساسي في تحديث القدرات اللازمة للتنمية الصناعية.
    L'objectif est de faire en sorte que la coopération en matière de développement et l'action commune menée en ce qui concerne les biens collectifs mondiaux contribuent plus efficacement à aider les pays où sont menés des programmes à parvenir à leurs objectifs de développement humain. UN وإنما الهدف هو ضمان أن يكون التعاون في مجال التنمية والعمل المشترك بشأن المنافع العامة العالمية أكثر فعالية في دعم البلدان المشمولة بالبرامج لتحقيق أهدافها في ميدان التنمية البشرية.
    La quatrième priorité opérationnelle consiste à utiliser les sciences et techniques spatiales pour préserver les biens collectifs mondiaux. UN 45 - وتتمثل الأولوية التشغيلية الرابعة في استغلال علم وتكنولوجيا الفضاء لتأمين المنافع العامة العالمية.
    Il faut donc, pour relever les défis que représente le VIH/sida, adopter simultanément plusieurs approches, renforcer la direction, atténuer l'impact social et économique de l'épidémie, réduire la vulnérabilité, intensifier la prévention, accroître les soins et le soutien, fournir les biens collectifs internationaux et augmenter les ressources. UN 122 - وهكذا فإن مواجهة التحديات التي يمثلها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تقتضي اتباع مجموعة من النهج، وهي تعزيز القيادة، وتخفيف الآثار الاجتماعية والاقتصادية للوباء، والتقليل من إمكانية الإصابة، وتكثيف الوقاية، وزيادة الرعاية والدعم، وتوفير المنافع العامة الدولية، وزيادة الموارد.
    Vu l'ampleur et la complexité des nombreux problèmes que posent les biens collectifs mondiaux, aucun acteur ne peut les résoudre seul. UN 110 - ونظرا للنطاق الواسع الخاص بعديد من تحديات المنافع العامة العالمية وتعقدها، لا يمكن لأي من الفاعلين أن يواجهها بمفرده.
    Aujourd'hui, la question la plus pressante reste le transfert de ressources aux pays les plus vulnérables, principalement sous la forme de dons, ou plutôt de compensations, versés par un fond mondial, ou encore de droits de tirage spéciaux, destinées au développement et qui financeraient également les biens collectifs et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتظل أكثر المسائل إلحاحا في الوقت الراهن هي توفير الموارد لأضعف البلدان، أساسا في شكل هبات، أو بالأحرى في شكل تعويضات عن طريق صندوق عالمي أو مجموعة من حقوق السحب الخاصة لتحقيق التنمية، بحيث تمول أيضا المنافع العامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Fournir les biens collectifs mondiaux tels que la stabilité économique et financière mondiale; garantir la promotion et la protection des droits de l'homme; maintenir la paix et la sécurité internationales; et assurer la préservation de l'environnement : ces problèmes ne peuvent être réglés par les États à eux seuls, ou même par des coalitions d'États volontaires. UN وتقديم المنافع العامة العالمية، ومنها الاستقرار الاقتصادي والمالي العالمي؛ وضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ وصون السلم والأمن الدوليين؛ وضمان الاستدامة البيئية؛ هذه المسائل لا يمكن معالجتها بنجاح من جانب دول تعمل منفردة، أو حتى بائتلافات من ذوي الإرادة.
    Dans ces circonstances, pour faire face à ces problèmes d'ordre mondial, seuls des investissements publics internationaux bien coordonnés peuvent financer les biens collectifs verts nécessaires et encourager l'investissement privé complémentaire dans le cadre de partenariats public-privé. UN وفي هذا السياق، فإن الاستثمارات العامة الجيدة التنسيق والعابرة للحدود وحدها يمكنها أن تمول المنافع العامة الخضراء اللازمة وأن تتيح استثمارات خاصة تكميلية عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التصدي لهذه التحديات العالمية.
    Le système pour le développement a un rôle important à jouer dans la mise en œuvre des objectifs de développement durable en ce qui concerne les biens collectifs mondiaux ainsi que les réalisations dans les différents pays. UN ورأت أن الجهاز الإنمائي يقوم بدور مهم في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة فيما يتعلق بالمنافع العامة العالمية وفيما يتعلق أيضا بإنجازات البلدان منفردة.
    Consultation régionale pour l'Asie sur le travail de l'Équipe de travail internationale sur les biens collectifs mondiaux, Manille, février 2005 UN التشاور الإقليمي الآسيوي بشأن أعمال فرقة العمل الدولية المعنية بالمنافع العامة العالمية، مانيلا، شباط/فبراير 2005
    De même, en 2012, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) a adopté une feuille de route en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, axée sur cinq domaines prioritaires : la sensibilisation et l'établissement de liens, le savoir, les ressources, les connaissances spécialisées, la coopération régionale et les biens collectifs. UN وبالمثل، ففي عام 2012، اعتمدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا " خريطة طريق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، تتركز على خمسة مجالات رئيسية، وهي: الدعوة وإقامة الروابط، والمعرفة، والموارد، والخبرة العملية، والتعاون الإقليمي والمنافع العامة.
    La mondialisation étant commandée par les mécanismes du marché, il faut veiller à ce que l'intégration des marchés n'ait pas pour résultat l'intégration de leurs dysfonctionnements, en particulier ceux qui concernent les biens collectifs. UN وبما أن قوى السوق هي التي تحرك العولمة، فمن المهم التأكد من أن اندماج الأسواق لا يؤدي إلى دمج أوجه القصور في هذه الأسواق(8)، بما في ذلك أوجه القصور المرتبطة بالسلع العامة.
    On a aussi fait valoir que d'importantes questions comme les biens collectifs mondiaux et leur financement, par le biais, notamment d'éventuelles nouvelles formes d'imposition, n'apparaissaient pas dans le Consensus. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أن توافق الآراء لا يشمل مسائل هامة مثل السلع العامة العالمية وتمويلها بجملة أمور منها أشكال جديدة ممكنة من الضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more