"les biens et les services" - Translation from French to Arabic

    • السلع والخدمات
        
    • بالسلع والخدمات
        
    • البضائع والخدمات
        
    • للسلع والخدمات
        
    • السلع أو الخدمات
        
    • بالبضائع والخدمات
        
    Ces interventions contribuent à la réduction de la pauvreté en protégeant les biens et les services écologiques dont les pauvres sont tributaires. UN وتساهم هذه الأنشطة في الحد من الفقر عن طريق حماية السلع والخدمات الإيكولوجية الحيوية التي يعتمد عليها الفقراء.
    Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues. UN وفي هذا المجال، قد تصبح الفوارق بين السلع والخدمات غير واضحة.
    Ce système sert à classer les biens et les services figurant dans la base de données commune sur les fournisseurs. UN ويستخدم النظام لتصنيف السلع والخدمات في قاعدة بيانات البائعين المشتركين.
    Il a également mis en évidence la nécessité de faire figurer dans ces évaluations des informations qualitatives aussi bien que quantitatives sur les biens et les services forestiers. UN وجرى التشديد على ضرورة إدراج المعلومات النوعية، وكذلك المعلومات الكمية، المتعلقة بالسلع والخدمات الحرجية.
    Les fournisseurs et sous-traitants peuvent fournir les biens et les services prévus dans leurs contrats UN وسيتمكن جميع الموردين والمتعاقدين ومقدمي خدمات الإمداد من تسليم البضائع والخدمات وفقا لما تنص عليه العقود.
    Ils interviennent au nom des pouvoirs publics des pays qui fournissent les biens et les services pour le projet. UN وتعمل وكالات ائتمان التصدير بالنيابة عن حكومات البلدان الموردة للسلع والخدمات اللازمة للمشروع.
    Cependant, il a été convenu de passer un contrat avec un vendeur pour une période annuelle, étant entendu que les livraisons seront effectivement acheminées et les services effectivement fournis seulement lorsque les biens et les services en question sont requis. UN غير أنه اتفق على الارتباط مع مورد لفترة سنوية ولكن بشرط أن يتم توريد أو تقديم السلع أو الخدمات الفعلية عندما تطلب مثل هذه السلع أو الخدمات.
    Bon nombre des besoins essentiels de l'homme ne peuvent être satisfaits autrement que par les biens et les services que fournit l'industrie. UN ولا يمكن تلبية الكثير من الاحتياجات البشرية اﻷساسية إلا بفضل السلع والخدمات التي تقدمها الصناعة.
    Facteurs externes : Les fournisseurs fourniront les biens et les services comme prévu dans les contrats. UN سيقدم البائعون السلع والخدمات على النحو المنصوص عليه في العقد
    Les fournisseurs et les sous-traitants fournissent les biens et les services prévus conformément aux marchés conclus. UN وقيام الباعة والمتعاقدين والموردين بتسليم السلع والخدمات واللوازم وفقا لما تنص عليه العقود المبرمة معهم.
    Le HCR a indiqué qu'il prévoyait de déterminer les biens et les services qui devraient faire l'objet de contrats-cadres nationaux. UN 125 - وذكرت المفوضية أنها تخطط لتحديد مجموعة أساسية من السلع والخدمات التي ينبغي وضع اتفاقات إطارية وطنية بشأنها.
    L'organisation achète les biens et les services nécessaires à la conduite de ses activités. UN 85 - يجري شراء السلع والخدمات من أجل دعم العمليات التي تنفِّذها المنظمة.
    Un pays a institué la TVA sur les biens et les services à la fin de 2000. UN :: وأدخل أحد البلدان ضريبة قيمة مضافة على السلع والخدمات في نهاية عام 2000.
    Insistant sur la nécessité d'élargir l'accès aux marchés pour les biens et les services que les pays en développement cherchent à exporter, notamment par des négociations commerciales multilatérales, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق، ولا سيما أمام السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، بوسائل تشمل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف،
    Ces ventilations devraient si possible s'effectuer séparément pour les biens et les services. UN وإذا أمكن فإنه ينبغي الحصول على هذه التقسيمات بشكل منفصل لكل من السلع والخدمات.
    Internet transforme la manière dont les biens et les services sont produits, livrés, vendus et achetés. UN فشبكة الإنترنت قد أخذت تغير طريقة إنتاج السلع والخدمات وتوريدها وبيعها وشرائها.
    La CPC fournit un cadre pour comparer, sur le plan international, les statistiques concernant tous les produits, c'est-à-dire les biens et les services. UN ويوفر هذا التصنيف إطارا للمقارنة الدولية لﻹحصاءات التي تتناول جميع المنتجات، اي السلع والخدمات.
    Les prix ont considérablement baissé. les biens et les services abondent sur les marchés. UN وانخفضت اﻷسعار انخفاضا حادا، وتوفرت السلع والخدمات في اﻷسواق.
    Facteurs externes : Les fournisseurs sont en mesure de fournir les biens et les services prévus dans les contrats qu'ils ont conclus. UN قدرة البائعين على الإمداد بالسلع والخدمات على النحو المنصوص عليه في العقود الموارد البشرية: العنصر 4، الدعم
    Ils s'assurent également que les commandes correspondent aux demandes de fournitures présentées et qu'elles répondent aux normes et spécifications fixées par l'ONU pour les biens et les services. UN ويكفل كذلك اتساق أوامر الشراء مع الطلبات اﻷساسية ذات الصلة وانسجامها مع معايير ومواصفات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالسلع والخدمات.
    Faute de lettres de référence ainsi que de formulaires d'évaluation, le Tribunal risquerait de ne pas obtenir les biens et les services dont il a besoin au meilleur prix. UN ويمكن أن يؤدي غياب رسائل التوصية وكذلك استمارات التقييم إلى عدم حصول المحكمة على أفضل قيمة مقابل المال المنفق على البضائع والخدمات.
    Ils interviennent au nom des pouvoirs publics des pays qui fournissent les biens et les services pour le projet. UN وتعمل وكالات ائتمان التصدير بالنيابة عن حكومات البلدان الموردة للسلع والخدمات اللازمة للمشروع .
    Pour les biens et les services dont la valeur dépassait 40 000 dollars, les bureaux avaient suivi les procédures appropriées autorisées par le comité local des marchés. UN وفي الحالات التي تجاوزت فيها قيمة السلع أو الخدمات 000 40 دولار، اتبع المكتبان الإجراءات الصحيحة التي كانت قد أذنت بها لجنة العقود المحلية.
    La Section des achats a continué à faire le nécessaire pour que les biens et les services dont le Tribunal a besoin pour entreprendre ses activités lui soient fournis à temps et dans les limites du budget alloué. UN وواصل قسم المشتريات كفالة الإمداد بالبضائع والخدمات التي تحتاجها المحكمة في الوقت المناسب وفي حدود موارد الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more