"les boissons" - Translation from French to Arabic

    • المشروبات
        
    • والمشروبات
        
    • يتعلق بالمشروبات
        
    • مشروباتنا
        
    • للمشروبات
        
    • الأشربة
        
    • المشاريب
        
    • شرب الخمر
        
    • مشروبات الطاقة
        
    Ils valent plus cher que le dîner, donc tu paieras les boissons à l'entracte. Open Subtitles فى الحقيقة انهم اغلى من الرحلة البحرية لذا المشروبات على حسابك
    Ils aiment les boissons alcoolisées, j'ai pensé qu'ils pourraient être ici. Open Subtitles انهم يحبون المشروبات الروحية لذا فكرت ان يكونوا هنا
    Je pouvais continuer à garder de l'argent pour moi, mais je ne savais pas que les boissons étaient empoisonnées. Open Subtitles يمكنني ان احتفظ ببعض النقود لى ايضا , لكن لم اعلم ان المشروبات كانت سامة
    Les récipients décontaminés ne devraient pas être utilisés pour les aliments et les boissons. UN وينبغي ألا تستخدم الحاويات المطهّرة لتخزين الأغذية والمشروبات.
    Et même, il s'attendait à ce que je paie les boissons. Open Subtitles و حتى حينها، انتظر مني أن أدفع ثمن المشروبات
    Les cours des produits utilisés pour les boissons ont enregistré une réduction moyenne de 12,3 % en 1992, à l'exception du thé dont les cours se sont redressés en 1992. UN وانخفضت أسعار المشروبات بمعدل بلغ في المتوسط ١٢,٣ في المائة في عام ١٩٩٢، ولكن أسعار الشاي انتعشت في عام ١٩٩٢.
    La taxation et le contrôle d'autres produits nocifs, comme les boissons sucrées et les aliments industriels à haute teneur en sel et en acides gras trans devraient aussi être envisagés. UN فلا بد من النظر أيضا في مسألة الضرائب ووضع ضوابط على المنتجات الضارة الأخرى، مثل المشروبات السكرية والأغذية المصنعة ذات المحتوى العالي من الملح والدهون المهدرجة.
    La chute des prix a été la plus grave pour les boissons tropicales et pour les graines oléagineuses et les huiles végétales. UN وقد حصل أشد انخفاض في أسعار المشروبات المدارية والزيوت النباتية والبذور التي تُستخرج منها هذه الزيوت.
    Elles comprennent les boissons à base de produits tropicaux et les épices, qui sont obtenues à partir de plantes cultivées principalement dans des pays en développement. UN وتشمل هذه المنتجات المشروبات الاستوائية والتوابل التي تعتمد اساساً على السلع الأساسية المنتجة أصلاً في البلدان النامية.
    L'article 4 interdit les publicités similaires concernant les boissons alcooliques. UN وتنص المادة 4 من القانون على حظر استخدام دعايات مماثلة لتناول المشروبات الكحولية.
    Comme quand tu mets de toutes les boissons au distributeur du Crestmont, mais avec de l'alcool. Open Subtitles إنه يشبه ما تحصلين عليه عندما تضعين كوب الصودا تحت صنبور المشروبات في كرستمونت لكن بمشروبات روحية
    les boissons sont à part pour éviter un attroupement. Open Subtitles تُوضع المشروبات دوماً على طاولة منفصلة لتفادي الازدحام
    Grande, mignonne, elle aime les boissons avec les petits parapluies roses. Open Subtitles فاليري؟ طويل القامة، جميلة، يحب المشروبات مع المظلات وردي قليلا.
    Je suis supposée voir un gars pour les boissons mais je n'ai pas son adresse. Open Subtitles عليّ أن أرى رجل المشروبات لكني لا أستطيع إيجاد عنوانة
    Désolée, nous ne vendons pas les boissons qui ne sont pas au menu. Open Subtitles آسفة، نحن لا نعد المشروبات التي خارج القائمة
    Les principaux produits visés sont les conserves de fruits et de légumes, les boissons et le tabac. UN أما القطاعات الرئيسية المتأثرة بذلك فهي الفواكه والخضراوات المعلّبة والمشروبات والتبغ.
    La deuxième réunion, qui portait sur l'alimentation et les boissons, a eu lieu en mai 2003 à Almaty. UN وفي أيار/مايو 2003، عقد في ألماتي، كازاخستان اجتماع ثاني بين المشترين والبائعين، وانصب على الأغذية والمشروبات.
    Les principaux produits visés sont les conserves de fruits et de légumes, les boissons et le tabac. UN أما القطاعات الرئيسية المتأثرة بذلك فهي الفواكه والخضروات المعلّبة والمشروبات والتبغ.
    L'effondrement a été brutal pour les boissons tropicales qui ont baissé de 55 % en dollars courants alors que d'autres groupes de matières premières agricoles ont chuté de près de 30 % et les minéraux et les métaux de 18 % environ. UN وكان الانخفاض مفاجئا فيما يتعلق بالمشروبات المدارية، حيث بلغ 55 في المائة بالقيمة الحالية للدولار، بينما شهدت فئات السلع الأساسية الأخرى انخفاضا في الأسعار في حدود 30 في المائة، وانخفضت أسعار المعادن والفلزات بنسبة 18 في المائة.
    J'ai mis une feuille au Molly's, 10% sur toutes les boissons pour chaque signature. Open Subtitles " سأرسل نسخة إلى " مولي مع خصم 10 بالمئة من مشروباتنا لكل من يقدم عريضة تقديم
    À titre d'exemple, est interdite toute publicité pour les boissons alcoolisées visant les mineurs ou susceptible d'être vue par des groupes importants de jeunes. UN وعلى سبيل المثال، يوجد الآن حظر على الدعاية للمشروبات الكحولية الموجهة إلى القُصّر أو التي يحتمل أن تراها مجموعات كبيرة من الصبية.
    Sors les boissons périmées du frigo. Open Subtitles أبعدي تلك الأشربة الفاسدة من المبرد. هيّا.
    Tu peux nous faire payer les boissons non-consommées. Open Subtitles لا,يمكنك أن تأخذي منا حساب المشاريب التي لم نشربها
    Aurait-on oublié un règlement concernant les boissons alcoolisées, quand on a un avertissement ? Open Subtitles يبدو وكأن شخص ما نَسى أن هناك تعليمات تحظر شرب الخمر في رابطة تحت الاختبار
    Mais si j'étais toi, je pourrais peut-être, ralentir sur les boissons énergisantes et me calmer. Open Subtitles لكن، إن كنت مكانك فربما سأقوم بإرخاء نفسي ببعض مشروبات الطاقة وإسقاطها قليلاً فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more