"les budgets approuvés" - Translation from French to Arabic

    • الميزانيات المعتمدة
        
    • والميزانيات المعتمدة
        
    • الميزانيتين المعتمدتين
        
    • للميزانيات المعتمدة
        
    De ce fait, les budgets approuvés répondent rarement aux besoins des missions pour l'ensemble de l'exercice biennal, et requièrent souvent de réviser les montants des crédits ouverts. UN ونتيجة لذلك، نادراً ما تلبي الميزانيات المعتمدة احتياجات البعثات لفترة السنتين وتتطلب اعتمادات منقحة.
    Cela est particulièrement crucial compte tenu des écarts traditionnels entre les budgets approuvés et les fonds débloqués pour couvrir la dotation budgétaire. UN ويكتسب هذا الأمر أهمية حيوية نظراً للفوارق التاريخية بين الميزانيات المعتمدة والأموال المتاحة لتمويل الميزانية.
    Activité : gérer les budgets approuvés en vue d'une utilisation efficace des ressources UN النشاط: إدارة الميزانيات المعتمدة بغرض الاستغلال الفعال للموارد
    les budgets approuvés (dans le cas du PNUD, par son conseil d'administration) sont ceux qui permettent d'engager des dépenses. UN والميزانيات المعتمدة هي تلك التي تسمح بتحمُّل مصروفات ويعتمدها المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي.
    Ces prévisions sont établies sous la même forme que les budgets approuvés et elles sont examinées et approuvées selon la procédure arrêtée pour les prévisions initiales dans les articles 3.5 à 3.8 et 3.11 du présent règlement " . UN ويتعيّن إعدادها في شكل يتفق مع الميزانيتين المعتمدتين. كما يتعيّن استعراضها وإقرارها وفقا لما تنص عليه البنود 3-5 إلى 3-8 والبند 3-11 من هذا النظام من قواعد إجرائية بشأن التقديرات الأولية. "
    Ils élaboreront la documentation relative aux rapports d'exécution; ils analyseront et commenteront la version finale de ces rapports et les écarts entre les budgets approuvés et les dépenses réelles. UN وسيعدون الوثائق المتعلقة ببيانات أداء الميزانية؛ ويستعرضون الوثائق المتصلة بوضع الصيغ النهائية لتقارير أداء الميزانية ويقدمون توصيات بشأنها، ويحللون الفروق بين الميزانيات المعتمدة والنفقات الفعلية.
    les budgets approuvés pour les sources extrabudgétaires et le montant estimatif des dépenses d'appui aux programmes ne font pas partie du budget ordinaire. UN ولا تشكل الميزانيات المعتمدة بالنسبة للمصادر الخارجة عن الميزانية والتكلفة التقديرية لدعم البرامج جزءا من الميزانية العادية.
    Pour interpréter convenablement les écarts de chiffres, il importe de garder à l'esprit que les budgets approuvés étant établis et présentés pour des exercices biennaux, les chiffres budgétaires doivent être annualisés aux fins de l'établissement de l'état comparatif. UN وفي تفسير الفروق مقارنة بالميزانية، تجدر ملاحظة أن الميزانيات المعتمدة تُعدّ وتقدّم كل سنتين، وأن المبالغ الواردة فيها تقسم إلى مبالغ سنوية في البيانات.
    Dans le cas du FENU, les budgets approuvés sont ceux qui lui permettent d'engager les dépenses au titre des activités de développement et de gestion à financer sur les ressources ordinaires. UN وبالنسبة للصندوق، فإن الميزانيات المعتمدة هي التي تسمح بأن تمول المصروفات المتكبَّدة في ما يتصل بالأنشطة الإنمائية والإدارية من الموارد العادية.
    Aux fins de l'application des normes IPSAS, les budgets approuvés correspondent aux crédits autorisés pour chaque mission en vertu de résolutions de l'Assemblée. UN ولأغراض الإبلاغ وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية، فإن الميزانيات المعتمدة هي الاعتمادات المأذون بها لكل بعثة من البعثات بموجب قرارات الجمعية العامة.
    Pour interpréter convenablement les écarts de chiffres, il importe de garder à l'esprit que les budgets approuvés étant établis et présentés pour des exercices biennaux, les chiffres budgétaires doivent être annualisés aux fins de l'établissement de l'état comparatif. UN وفي شرح الفروق مقارنة بالميزانية، تجدر ملاحظة أن الميزانيات المعتمدة تُعدّ وتقدّم كل سنتين، وتقسم المبالغ الواردة فيها إلى مبالغ سنوية في البيان.
    Dans le cas du FENU, les budgets approuvés sont ceux qui permettent d'engager les dépenses au titre des activités de développement et de gestion devant être financées au moyen de ressources ordinaires. UN وبالنسبة للصندوق، فإن الميزانيات المعتمدة هي التي تسمح بأن تمول المصروفات المتكبَّدة في إطار الأنشطة الإنمائية والإدارية من الموارد العادية.
    1. Pour l'UNICEF, les budgets approuvés - par le Conseil d'administration - sont ceux qui autorisent l'engagement des dépenses. UN 1 - تسمح الميزانيات المعتمدة لليونيسيف، التي يوافق عليها المجلس التنفيذي، بتحمل نفقات.
    Il est également indiqué en annexe que les budgets approuvés pour la période devront absorber toute augmentation des ressources nécessaires découlant de l'actualisation des coûts. UN وتفيد المعلومات التكميلية أيضا بأنه علما بأن أي زيادة ناجمة عن إعادة تقدير التكاليف سيتعين استيعابها في حدود الميزانيات المعتمدة خلال فترة السنتين، أُقرت الميزانيات المقترحة للفترة
    Ce tableau indique également les budgets approuvés pour les exercices 2007-2008, 2009-2010 et 2011-2012, ainsi que les dépenses effectives des exercices 2007-2008 et 2009-2010. UN ويتضمن الجدول أيضا الميزانيات المعتمدة للفترات المالية 2007-2008، و 2009-2010، و 2011-2012، وسجلات الأداء للفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010.
    En conséquence, le Secrétaire général continuera à informer l'Assemblée générale de tout impact potentiel important sur les budgets approuvés ou proposés dès qu'il en aura connaissance. UN وبناء على ذلك، سيواصل الأمين العام إبلاغ الجمعية العامة بالآثار التي يُحتمل أن تكون مهمة على الميزانيات المعتمدة أو المقترحة، كلما أصبحت هذه الآثار معلومة.
    les budgets approuvés à la fin de 1992 représentent en outre près de 53 % des ressources dont on pense pouvoir disposer pour le cinquième cycle, à raison d'un niveau de planification de 75 % du montant des CIP établis. UN وفضلا عن ذلك، فإن الميزانيات المعتمدة في نهاية عام ١٩٩٢ تمثل تقريبا ٥٣ في المائة من الموارد التي من المفترض أنها متاحة للدورة الخامسة محسوبة على أساس مستوى التخطيط بنسبة ٧٥ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية المحددة.
    les budgets approuvés (dans le cas du PNUD, par son conseil d'administration) sont ceux qui permettent d'engager des dépenses. UN ٢٢ - والميزانيات المعتمدة هي الميزانيات التي تسمح بتحمُّل المصروفات، ويجرى اعتمادها من جانب المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي.
    les budgets approuvés sont ceux qui autorisent l'engagement des charges et que l'Assemblée générale a approuvés. UN 117 - والميزانيات المعتمدة هي الميزانيات التي تسمح بتكبد المصروفات وتقرها الجمعية العامة.
    les budgets approuvés (dans le cas du PNUD, par son conseil d'administration) sont ceux qui permettent d'engager des dépenses. UN 35 - والميزانيات المعتمدة هي تلك التي تسمح بتكبُّد مصروفات ويعتمدها المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي.
    b Le taux de vacance est calculé sur la base des calendriers de déploiement figurant dans les budgets approuvés pour les exercices 2012/13 et 2013/14 et ne tient pas compte des postes proposés dans le budget révisé. UN (ب) تم حساب معدلات الشغور على أساس الجداول الزمنية للنشر من الميزانيتين المعتمدتين للفترتين 2012/2013 و 2013/2014، ولا تشمل تلك المعدلات الوظائف المقترحة في الميزانية المنقحة.
    Les dépenses engagées par l'UNOPS sont régies par les budgets approuvés. UN ويتكبد المكتب النفقات وفقا للميزانيات المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more