"les budgets des projets" - Translation from French to Arabic

    • ميزانيات المشاريع
        
    • ميزانيات مشاريع
        
    • لميزانيات المشاريع
        
    • ميزانيات المشروعات
        
    Leurs coûts intra-pays devaient être couverts par les budgets des projets. UN ويتعين تغطية تكاليفهم المتكبدة في البلد من ميزانيات المشاريع.
    Il reflète également une réduction de 270 000 dollars dans les budgets des projets en cours. UN ويشمل هذا الرقم أيضا ٠,٢٧ مليون دولار جرى خصمه من ميزانيات المشاريع الجارية.
    Écarts dans les budgets des projets et manque d'appui et de révision UN التناقضات في ميزانيات المشاريع وافتقارها إلى الدعم والتنقيح
    Cet outil permet de suivre les budgets des projets et de mettre en évidence tout dépassement de crédit et tout retard dans l'exécution des projets. UN وترصد هذه الأداة ميزانيات المشاريع وتبرز أي زيادة في النفقات وأي تأخر في الإنجاز.
    Dans le cadre de ses activités de contrôle, le PNUD examinera les budgets des projets pour vérifier si elle est respectée. UN وسوف يبدأ البرنامج الإنمائي، كجزء من مهمته الإشرافية، في رصد ميزانيات المشاريع لضمان اتباع هذه السياسة.
    Il est encourageant de noter que les budgets des projets au titre des nouveaux contrats obtenus auprès d'institutions financières internationales en 2004 sur des marchés sortant de conflit et en développement s'élèvent à 134 millions de dollars. UN ومما يبعث على التفاؤل أن مجمل الأعمال الجديدة المكتسبة من المؤسسات المالية الدولية في عام 2004 في أسواق البلدان الخارجة من الصراع وفي الأسواق الإنمائية يساوي 134 مليون دولار من ميزانيات المشاريع.
    Le nettoyage du système Atlas, qui est en cours, permettra de redresser la barre et de saisir les budgets des projets en fonction de l'affectation des ressources de l'exercice budgétaire. UN وتؤدي عملية تنقيح أطلس الجارية إلى تقويم هذه الحالة، وتجعل من الممكن إدخال ميزانيات المشاريع حسب توافرها سنويا.
    Le conseiller pour la sécurité du Fonds avait largement contribué à améliorer les efforts de sécurité du FNUAP. les budgets des projets serviraient à cofinancer certaines mesures de sécurité. UN ولاحظت أن المستشار الأمني للصندوق أسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الجهود الأمنية للصندوق، وأن بعض التدابير الأمنية ستدرج في ميزانيات المشاريع المشتركة التمويل.
    Dans le système Atlas, les budgets des projets sont établis en fonction des montants disponibles que ne peuvent dépasser les dépenses. UN وفي نظام أطلس تنحصر ميزانيات المشاريع في حدود المبلغ النقدي المتاح ولا يمكن أن تتجاوز النفقات هذا المبلغ.
    Commentaire de l'Administration. les budgets des projets de l'UNOPS sont revus tous les trimestres et révisés en conséquence. UN 639- تعليقات الإدارة - يجري استعراض ميزانيات المشاريع مرة كل ثلاثة أشهر وتنقيحها وفقا لما يسفر عنه الاستعراض.
    Si les budgets des projets avaient été rééchelonnés, ils auraient été pris en compte dans le calcul de la réserve opérationnelle. UN وكان من الممكن أن تظهر ميزانيات المشاريع في حساب الاحتياطي التشغيلي، لو كان قد أعيد توزيعها الى مراحل.
    L'ONUDC examinera la possibilité de constituer une réserve dans les budgets des projets. UN ٦٢٢ - وسيقوم المكتب باستعراض جدوى تخصيص أموال للطوارئ في ميزانيات المشاريع.
    Les évaluations obligatoires des projets sont directement financées par les budgets des projets concernés. UN وجرى تمويل مشاريع التقييم الإلزامية بشكل مباشر من ميزانيات المشاريع ذات الصلة.
    Par ailleurs, les budgets des projets pourront être mieux gérés grâce au nouveau système d'information du BSP, qui devrait être installé d'ici à la fin de 1993. UN كما سيؤدي نظام المعلومات الجديد لمكتب خدمات المشاريع الذي ينبغي أن يكون قيد التشغيل بحلول نهاية عام ١٩٩٣، إلى تحسين إدارة ميزانيات المشاريع.
    La formule idéale consisterait à prévoir des fonds affectés au suivi et à l’évaluation des bourses dans les budgets des projets ou programmes dans le cadre desquels les bourses sont offertes. UN ومن الناحية المثالية، ينبغي إدماج اﻷموال الرامية إلى رصد وتقييم الزمالات في ميزانيات المشاريع أو البرامج التي تقدم من خلالها الزمالات.
    228. Le Comité estime que le Département devrait vérifier systématiquement les hypothèses qui sous-tendent les budgets des projets lorsque ceux-ci sont en cours d'exécution. UN ٢٢٨ - ويرى المجلس أن اﻹدارة ينبغي لها أن تعترض بقوة على الافتراضات التي ترتكز عليها ميزانيات المشاريع.
    235. Premièrement, les budgets des projets ne tenaient pas compte des dernières révisions et étaient donc sources d'erreur. UN ٢٣٥ - أولهما، أنه لم تنعكس في ميزانيات المشاريع آخر التنقيحات، وكانت بالتالي مضللة.
    Au paragraphe 448, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de renforcer ses moyens de contrôle afin d'éviter des dépassements dans les budgets des projets. UN 837 - وفي الفقرة 448، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتحسين الضوابط التي يمارسها حتى لا يقع في تجاوز ميزانيات المشاريع.
    La part du PNUD dans les budgets des projets d'investissement est limitée à 30 % du montant total des fonds approuvés, mais en revanche aucun plafond n'a été fixé concernant les projets approuvés autres que les projets d'investissements. UN وحدد الحد الأقصى لحصة البرنامج الإنمائي في ميزانيات مشاريع الاستثمار بنسبة 30 في المائة من إجمالي المشاريع الموافق عليها رغم عدم وجود حد أعلى صريح للمشاريع غير الاستثمارية الموافق عليها.
    Les bureaux s'engagent à surveiller plus étroitement les budgets des projets. UN التزام المكاتب برصد أوثق لميزانيات المشاريع.
    sous-programmes (voir graphique I). Eu égard aux plans arrêtés pour exécuter le programme de travail et le budget et contribuer aux réalisations escomptées, grâce à des projets exécutés selon différentes modalités, l'évaluation des projets continuera d'être financée au moyen des ressources préaffectées dans les budgets des projets. UN وسيستمر بالاقتران مع خطط تنفيذ نواتج برنامج العمل والميزانية والإسهام في تنفيذ الإنجازات المتوقعة من خلال طرق المشروعات، استخدام الموارد المخصصة من ميزانيات المشروعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more