"les bureaux de l'unicef" - Translation from French to Arabic

    • مكاتب اليونيسيف
        
    • لمكاتب اليونيسيف
        
    • مواقع اليونيسيف
        
    • مكاتب منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    Tous les bureaux de l’UNICEF disposent de ces instruments qui guident leur action dans le contexte du processus de réforme de l’Organisation des Nations Unies. UN وقد تقاسمت جميع مكاتب اليونيسيف هذه الصكوك، وهي تسترشد بها فيما تتخذه من إجراءات في سياق عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Une délégation a noté que les ressortissants des Caraïbes étaient sous-représentés dans les bureaux de l'UNICEF de la région. UN وقال أحد الوفود إن رعايا دول البحر الكاريبي ممثلين تمثيلا ناقصا في مكاتب اليونيسيف بالمنطقة.
    Il s'agit des biens non consomptibles de tous les bureaux de l'UNICEF, à l'exception de deux d'entre eux. UN وهذا يمثل جميع الممتلكات المعمرة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف.
    L'organisation contacte constamment les bureaux de l'UNICEF dans les 11 pays où elle intervient sans beaucoup de la part de ces bureaux. UN وتمد المنظمة يدها باستمرار إلى مكاتب اليونيسيف في الـ 11 بلدا التي تعمل فيها، دونما استجابة كبيرة.
    les bureaux de l'UNICEF ont presque tous indiqué avoir collaboré d'une manière ou d'une autre avec la Banque mondiale en 2010. UN وقد أبلغ جميع مكاتب اليونيسيف تقريبا عن التعاون بشكل أو آخر مع البنك الدولي في عام 2010.
    VISION sera complètement opérationnel dans tous les bureaux de l'UNICEF d'ici au 1er janvier 2012. UN 44 - وستصبح جميع مكاتب اليونيسيف مزودة بنظام VISION بحلول 1 كانون الثاني/ يناير 2012.
    Retard pris dans les bureaux de l'UNICEF dans la présentation de rapports aux donateurs au cours de la période à l'examen UN مدد التأخير في تقديم التقارير إلى الجهات المانحة في مكاتب اليونيسيف خلال الفترة المستعرضة
    Les bureaux de l’UNICEF étaient tenus de rendre des comptes sur une base trimestrielle. UN ويلتزم كل مكتب من مكاتب اليونيسيف بتقديم تقارير فصلية.
    les bureaux de l'UNICEF étaient tenus de rendre des comptes sur une base trimestrielle. UN ويلزم كل مكتب من مكاتب اليونيسيف بتقديم تقارير فصلية.
    les bureaux de l'UNICEF s'attachent de plus en plus à ce que les approches sectorielles fassent l'objet de consultations dès les premiers stades de la conception. UN وقدمت مكاتب اليونيسيف دعما متزايدا للمشاورات التي تجري بشأن النهج منذ مراحل التخطيط الأولى.
    Chaque année, un ensemble représentatif d'activités opérationnelles et de programmes est choisi aux fins d'examen dans les bureaux de l'UNICEF. UN ويستعرض كل عام، على أساس انتقائي، مقتطف نموذجي من اﻷنشطة التنفيذية والبرنامجية في مكاتب اليونيسيف.
    Il s'agit des biens non consomptibles de tous les bureaux de l'UNICEF, à l'exception de deux d'entre eux. UN وهذا يمثل جميع الممتلكات اللامستهلكة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف.
    Les chefs de tous les bureaux de l'UNICEF avaient été instamment priés de participer au renforcement du programme de perfectionnement des méthodes de gestion en apportant des améliorations à la gestion de leurs propres bureaux. UN وحث رؤساء جميع مكاتب اليونيسيف على المشاركة في تعزيز التفوق اﻹداري بإدخال تحسينات على مكاتبهم.
    Chaque année, un ensemble représentatif d'activités opérationnelles et de programmes est choisi aux fins d'examen dans les bureaux de l'UNICEF. UN ويُستعرض كل عام، على أساس انتقائي، مقتطف نموذجي من اﻷنشطة التنفيذية والبرنامجية في مكاتب اليونيسيف.
    Selon les bureaux de l'UNICEF, le principal problème lié à la création et à la gestion de locaux communs était la sécurité. UN وعرّفت مكاتب اليونيسيف مسألة الأمن بأنها تمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه بصدد إنشاء وصيانة أماكن العمل المشتركة.
    Dans de nombreux pays, les bureaux de l'UNICEF aident les parents à acquérir des connaissances et des aptitudes qui les aideront à favoriser le développement de leurs enfants en bas âge. UN وتقدم مكاتب اليونيسيف الدعم إلى الوالدين في العديد من البلدان لتزويدهما بالمعارف والمهارات اللازمة لتحسين نماء صغارهم.
    Les comités nationaux et les bureaux de l'UNICEF ont contribué à la réalisation de certaines études. UN وورد دعم لدراسات محددة من لجان وطنية وعن طريق التعاون مع مكاتب اليونيسيف.
    Le Bureau régional de l'UNICEF a mis en place un comité régional de vérification, qui a pour tâche d'étudier les recommandations du vérificateur des comptes, d'examiner la suite qui leur est donnée et de veiller à ce que les bureaux de l'UNICEF les appliquent. UN وإنشأ المكتب اﻹقليمي لجنة اقليمية لمراجعة الحسابات لاستعراض توصيات المراجعين ومتابعتها ولكفالة امتثال مكاتب اليونيسيف لها.
    Les intervenants ont proposé des questions qui devront faire l’objet d’un examen, notamment la façon dont les bureaux de l’UNICEF se sont adaptés à leurs nouveaux rôles et aux nouveaux instruments, ainsi que l'élaboration de mécanismes d’évaluation qui aideront le Conseil d’administration à suivre le processus de perfectionnement des méthodes de gestion afin d’en garantir la qualité. UN وشملت المسائل التي حددها المتكلمون للتغذية المرتدة في المستقبل استعراض كيف تكيفت مكاتب اليونيسيف مع اﻷدوار واﻷهداف الجديدة، ووضع آليات تقييم لمساعدة المجلس في رصد الامتياز اﻹداري لضمان معايير عالية.
    Lorsqu'ils appuient les efforts de planification nationale et locale, les bureaux de l'UNICEF doivent veiller à la prise en compte des droits des enfants vulnérables et exclus, à l'attribution des responsabilités et à l'identification des mesures à prendre. UN وينبغي لمكاتب اليونيسيف أن تكفل الاهتمام بحقوق الأطفال من الفئات الضعيفة والمستبعدة وتحديد الجهات التي تخضع للمساءلة والإجراءات اللازمة لدى قيامها بدعم الجهود الوطنية والمحلية في مجال التخطيط.
    28. les bureaux de l'UNICEF qui utilisent des appareils ou des services mis à leur disposition par des fournisseurs extérieurs peuvent aussi être affectés par ce problème. UN ٢٨ - ويمكن أن تتأثر مواقع اليونيسيف التي تستخدم أجهزة أو خدمات حصلت عليها من بائعين خارجيين بمشكلة العام ٢٠٠٠.
    les bureaux de l'UNICEF au Bélarus, au Nigéria, en RépubliqueUnie de Tanzanie, en Suisse et en Uruguay, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et les missions de l'OSCE en BosnieHerzégovine et en Moldova ont aussi répondu au questionnaire. UN كما ردت على الاستبيان مكاتب منظمة الأمم المتحدة للطفولة في بيلاروس ونيجيريا وسويسرا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوروغواي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبعثتا منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى البوسنة والهرسك وإلى مولدوفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more