"les bureaux extérieurs et les commissions" - Translation from French to Arabic

    • المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان
        
    • المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان
        
    • المكاتب الميدانية واللجان
        
    • المكاتب الواقعة خارج المقر واللجان
        
    • والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان
        
    Agents de sécurité au Siège et dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN أفراد الأمن في المقر، وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    Nécessité de préciser le rôle et les attributions des responsables désignés dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN بـــاء - الحاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    B. Nécessité de préciser le rôle et les attributions des responsables désignés dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN باء - الحاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    Situation dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN الحالة القائمة في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    L'Administration a déclaré qu'une fois que des plans détaillés auraient été établis, les bureaux extérieurs et les commissions régionales participeraient pleinement à leur mise en œuvre. UN وذكرت الإدارة أنه بمجرد أن يتم وضع خطط تفصيلية، فسيتم إشراك المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان بشكل كامل.
    les bureaux extérieurs et les commissions nationales sont encouragés à développer le plus possible les centres de coordination sur les femmes et le développement et à collaborer avec d’autres organismes des Nations Unies sur les questions qui relèvent de ce domaine. UN ويجري تشجيع المكاتب الميدانية واللجان الوطنية على أن تعين، في حدود اﻹمكان، منسقين بشأن إدماج الجنسين في التنمية. وعلى أن تتعاون مع الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة بشأن إدماج الجنسين في التنمية.
    À ce propos, le Comité consultatif fait observer que les bureaux extérieurs et les commissions régionales possèdent également leurs propres unités informatiques qui disposent de ressources considérables et sont largement autonomes. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المكاتب الواقعة خارج المقر واللجان الإقليمية لديها أيضا وحداتها الخاصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث تتمتع هذه الوحدات بقدر كبير من الموارد والاستقلالية.
    Le Département a reconnu que le document était ambigu et ne définissait pas clairement son rôle et ses attributions ni celles des fonctionnaires chargés des questions de sûreté et de sécurité dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales. UN 17 - وأقرّت إدارة شؤون السلامة والأمن بأن الوثيقة غامضة ولا تحدد بشكل واضح أدوار ومسؤوليات الإدارة والموظفين المنوطة بهم مسؤوليات السلامة والأمن في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية.
    Au moment de l'audit, le Département et les responsables concernés dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales utilisaient ce document comme référence pour les modalités d'établissement de rapports et de répartition des tâches. UN وعند إجراء المراجعة، كانت إدارة شؤون السلامة والأمن والمسؤولون ذوو الصلة في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية يستخدمون هذه الوثيقة بوصفها مصدرا للمبادئ التوجيهية/إجراءات التشغيل الموحدة الإبلاغ وإسناد المسؤوليات.
    Des programmes de formation de l'Équipe de préparation et de soutien en cas de crise ont été organisés au Siège et dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales. Un groupe de 400 bénévoles recrutés parmi le personnel a été constitué pour servir de premiers intervenants et appuyer les familles pendant et après les crises. UN ٣٦ - وجرى توفير برامج تدريب أفرقة التأهب والدعم في حالات الطوارئ في المقر وفي جميع المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، وبذلك تشكلت مجموعة تتألف من حوالي 400 موظف متطوع كي يعملوا بصفتهم المستوى الأول من القائمين بالاستجابة ويقدموا الدعم إلى الأسر خلال الأزمات وما بعدها.
    En juin 2006, avant la mise en place du nouveau cadre général des responsabilités, le Département a publié un document intitulé < < Rattachement hiérarchique, attributions et procédures administratives des services de sûreté et de sécurité dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales > > . UN 15 - قبل إنشاء إطار المساءلة الجديد، أصدرت إدارة شؤون السلامة والأمن في حزيران/ يونيه 2006، وثيقة بعنوان " التسلسل الإداري والمسؤوليات والترتيبات الإدارية لخدمات الأمن والسلامة في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية " .
    Le Département a accepté cette recommandation en indiquant que les arrangements actuels concernant les responsables désignés dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales devaient être réexaminés, ce qui serait fait dans le cadre du prochain examen des questions de sécurité. UN 55 - وافقت إدارة شؤون السلامة والأمن على هذه التوصية وأفادت أنه يتعين إعادة النظر في الترتيبات الحالية المتبعة مع المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية على أن يجرى ذلك في سياق الاستعراض المقبل للشؤون الأمنية.
    Il dirige également le service de la sûreté et de la sécurité dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales, ainsi que dans les missions intégrées, et administre la section de la sécurité de la mission politique spéciale ou de la mission de maintien de la paix. UN ويترأس كبير مستشاري شؤون الأمن أيضا دائرة الأمن والسلامة في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، ويكون مسؤولا في البعثات المتكاملة() عن إدارة قسم الأمن في بعثة حفظ السلام/البعثة السياسية الخاصة.
    Le Département a expliqué que l'expérience requise pour les affectations sur le terrain était basée sur les normes de recrutement établies par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, alors que pour les postes équivalents au Siège et dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales, elle était basée sur les directives de classification du Secrétariat de l'ONU. UN 40 - وأوضحت إدارة شؤون السلامة والأمن أن شروط الخبرة للوظائف الميدانية تستند إلى معايير استقدام الموظفين التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في حين أن شروط الخبرة للوظائف المماثلة في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية تستند إلى المبادئ التوجيهية للتصنيف في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Département doit soumettre des procédures et directives opérationnelles appropriées à l'examen du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité et à l'approbation du Comité de haut niveau sur la gestion, en précisant le rôle et les attributions du Département et des responsables désignés dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales de façon à les harmoniser avec le cadre général des responsabilités. UN 54 - ينبغي أن تبدأ إدارة شؤون السلامة والأمن وضع الإجراءات/المبادئ التوجيهية التنفيذية المناسبة لتنظر فيها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية تمهيدا لإقرارها من جانب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بهدف توضيح دور ومسؤوليات الإدارة والمسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية. وأن تكون أي إيضاحات منسجمة مع إطار المساءلة حسب الاقتضاء.
    Marché regroupé d'entretien dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN عقد الصيانة الموحد في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    Maintien du marché regroupé de maintenance dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales UN مواصلة عقد الصيانة الموحد المقرر لجميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    les bureaux extérieurs et les commissions régionales ont également mis en œuvre certaines des activités mentionnées ci-dessous. UN كما قامت المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتنفيذ بعض الأنشطة المذكورة أدناه.
    c) Il conviendrait de renforcer, lorsque cela est nécessaire, les relations entre les bureaux extérieurs et les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales s'occupant à titre principal ou accessoire du développement des télécommunications; UN )ج( ينبغي زيادة دعم العلاقات، حسب الاقتضاء، بين المكاتب الميدانية واللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعنية كليا أو جزئيا بقطاع تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    Pour régler ce problème, l'équipe IPSAS centrale a récemment commencé à tenir des vidéoconférences avec les parties prenantes dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales pour discuter des détails des normes IPSAS et les aider à appliquer les normes en fonction de leur situation particulière. UN ولمعالجة هذا الشاغل، بدأ الفريق المركزي المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مؤخرا بعقد مؤتمرات منتظمة عبر الفيديو مع أصحاب المصلحة في المكاتب الواقعة خارج المقر واللجان الإقليمية لمناقشة تفاصيل سياسات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتقديم الدعم لتطبيقها على سياقات خاصة بمكاتب محددة.
    En conséquence, le Réseau a examiné le Manuel de sécurité des Nations Unies, qui décrit le rôle et les attributions des conseillers en chef pour les questions de sécurité qui sont également responsables des services de sûreté et de sécurité au Siège et dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales. UN وبناء على ذلك، قامت الشبكة باستعراض دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني الذي يصف أدوار ومسؤوليات كبار مستشاري الأمن الذين يترأسون أيضا خدمات السلامة والأمن في كل من المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more