"les bus" - Translation from French to Arabic

    • الحافلات
        
    • الباصات
        
    • والحافلات
        
    • الأتوبيسات
        
    • بالحافلات
        
    • للحافلات
        
    Avec ou sans vous, on met ces gens dans les bus. Open Subtitles معك أو بدونك سنأخذ هؤلاء الناس إلى تلك الحافلات
    C'est ma faute si les bus sont si lents ? Open Subtitles انه ليس بخطئي بل بتلك الحافلات فهي بطيئة
    les bus n'ont pas de clés, il y a un bouton pour démarrer, l'autre pour arrêter. Open Subtitles الحافلات ليس لها مفاتيح، هناك محول رئيسي، اضغط الزر وستدور الآخر للتوقف، صحيح؟
    Les arrêts ont été programmés en fonction des localités bédouines et les bus effectuent 17 rotations par jour. UN وقد صممت المحطات بحسب مواقع البلدات البدوية، وتقوم الحافلات ﺑ 17 رحلة كل يوم.
    Cette évacuation s’est poursuivie pendant deux jours encore, des troupes ukrainiennes de la FORPRONU étant présentes dans les bus qui quittaient la zone. UN واستمر هذا اﻹجلاء لمدة يومين آخرين، ورافق الحافلات المغادرة في أثنائهما جنود أوكرانيون تابعون لقوة الحماية.
    Dans les bus reliant les villes principales, femmes et hommes sont désormais séparés, notamment par un rideau. UN وفي الحافلات التي تربط المدن الرئيسية، يُستعمل من الآن فصاعداً ستار للفصل بين النساء والرجال.
    i) Affichage sur les bus de messages sur l'égalité des chances; UN إعلانات الحافلات التي تحمل رسائل الدعوة إلى تكافؤ الفرص؛
    Le choix entre les bus, les tramways et le métro doit être déterminé en fonction de la densité. UN ويمكن تحديد الخيار ما بين الحافلات والترامات ووسائل السكك الحديدية الخفيفة بما يتمشى مع الكثافة.
    Mais, en fin de compte, tous les bus rentrent à la base de départ. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف جميع الحافلات تعود الى القاعدة
    les bus utilisés ne transporteront que des non japonais. Open Subtitles فقط الحافلات التي تحمل غير اليابانيين سيتم استخدامها.
    les bus sont pour les gens qui ne se connaissent pas. Open Subtitles الحافلات للأشخاص الذين لا يعرفون بعضهم البعض
    les bus ne sont pas encore partis pour l'Usine. Open Subtitles الحافلات التي ستأخذ السجناء إلى المصنع لم تصل بعد
    Son visage était sur tous les bus, tout le monde parlait de sa chronique, et elle a rencontré le designer de meubles préferé de tout le monde. Open Subtitles وجهها كان على جميع الحافلات ,عمودها في الصحيفه كان حديث المدينه بأكملها والتقت بصانعي الاثاث المفضلين للجميع
    les bus ne sont pas encore partis pour l'Usine. Open Subtitles الحافلات التي ستأخذ السجناء إلى المصنع لم تصل بعد
    Elles filent derrière les camions, les bus, elles échappent aux radars si les conducteurs savent y faire. Open Subtitles تنسل من بين الشاحنات و الحافلات يتخطّون الرادارات إن كان الدّراجون عارفين بما يفعلون، لكنّ هذا..
    Abats tes cartes finement, je te laisserai me conduire au dela du terrain où les bus se garent la nuit. Open Subtitles أحسني التصرّف، وسأدعكِ تقوديني إلى المنطقة التي تتوقّف فيه الحافلات ليلاً.
    les bus scolaires. Ils roulent au diesel. Il y en a tout un parc. Open Subtitles الحافلات المدرسيّة، فإنّها تعمل على الديزل، وهُناك أسطول كامل منهم، لذا لابدّ أنّ هُناك وقود باقٍ في البعض منهم.
    Maintenant qu'on sait pour les bus, on peut trouver des victimes qu'on a pu manquer. Open Subtitles حسناً، بما أننا نعلم بأمر الباصات فبإمكاننا أن نعثر على ضحايا لم نعثر عليهم من قبل
    Il a fouillé les relevés de compte, les avions, les bus. Open Subtitles كلّا , لقد تفقد البطاقات الإئتمانية ,والخطوط الجوية والحافلات.
    Les aéroports, les trains, les bus. Open Subtitles لكل من المطارات ، محطات القطار ، و مواقف الأتوبيسات
    Dans sa réponse, Chypre a réaffirmé son plein respect des pèlerinages, y compris ceux des Chypriotes turcs à Hala Sultan Tekke, et indiqué que le Gouvernement facilitait le franchissement de la ligne de démarcation par les bus transportant des pèlerins aux points de passage autorisés. UN وأكدت قبرص مجدداً في ردها احترامها الكامل للحجاج، بمن فيهم القبارصة الأتراك، المتوافدين إلى مسجد هالة سلطان تكية، وأكدت أن الحكومة تيسر عبور مواكب الحجيج بالحافلات من نقاط العبور المعنية.
    Pour protéger les jeunes femmes, sécuriser les bus. Open Subtitles حماية شابات المدينة إعادة الأمان للحافلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more