"les célébrités" - Translation from French to Arabic

    • المشاهير
        
    • الإيجابي لمن يمثلون قُدوة يُحتذى بهم
        
    • مشاهير
        
    • أشخاص مشهورين
        
    les célébrités d'ascendance africaine devraient également être impliquées. UN كما ينبغي إشراك المشاهير المنحدرين من أصل أفريقي.
    les célébrités bénéficient d'un traitement privilégié, même dans les rêves. Open Subtitles المشاهير يحصلون على معاملة خاصة حتى في الأحلام
    Et j'apprécie plus les choses si les célébrités les aiment aussi. Open Subtitles وأنا أحب الأشياء أكثر عندما أجد المشاهير يحبونها أيضًا
    D'habitude tu aides les célébrités ou quand tu penses qu'ils seront céle... Open Subtitles أنت في العادة لا تساعد إلى الناس مشهورين أو الأشخاص الذين تعتقدهم سيصبحون مشاهير
    Et comme toutes les célébrités, je suis très douée pour rejeter la faute sur les autres. Open Subtitles ستكون أنت السبب ومثل كل المشاهير أنا جيدة في إبعاد اللوم عن نفسي
    Tu sais, j'ai l'habitude de penser que l'addition sexuelle était faite par les célébrités masculines, mais maintenant je pense que c'est réel. Open Subtitles تعلم , كنت اعتقد ممارسة الجنس ادمان وضع من قبل الرجال المشاهير لكني الان , اعتقد انه حقيقة
    Pense à toutes les fêtes où tu iras et toutes les célébrités que tu rencontreras et tous les vêtements que tu pourras porter. Open Subtitles فكري بكل تلك الحفلات التي ستذهبين إليها وكل المشاهير الذين سوف تقابلينهم وكل تلك الملابس التي سوف ترتدينها
    Comme ces écharpes que les célébrités utilisent pour frustrer les paparazzi. Open Subtitles كالأوشحة التي يستخدمها المشاهير ليفسدوا على الصحفيين تصويرهم.
    Comment es-tu devenue styliste ? Tu dois avoir bon goût pour que les célébrités veuillent ton avis. Open Subtitles يجب أن يكون لديك ذوق جيد حتى يطلب المشاهير رأيك.
    Choisis 10 choses que tu ne savais pas sur les célébrités qui ont fait de la chirurgie. Open Subtitles اختار عشرة أشياء لم تكن على علمٍ بها عن المشاهير الذين خضعوا للجراحة.
    les célébrités font ça tout le temps et elles se font de l'argent dessus. Open Subtitles المشاهير تفعل ذلك في كل وقت وأنها تجعل المال جيدة القيام بذلك.
    les célébrités peuvent à peine se permettre cet endroit. Open Subtitles بالكاد يتحمل المشاهير تكاليف الإقامة في ذلك المكان.
    C'est sympa quand les célébrités amènent leur pute. Open Subtitles اليس شيئاً لطيفا عندما يحضر احد المشاهير عاهرته للندي
    Ensuite nous avons eu le monothéisme, et maintenant, nos dieux sont les célébrités. Open Subtitles ومن ثم كان هنالك التوحيد بالله وثقافة اليوم تعتبر المشاهير آلهات
    Des anciens agents du Mossad patrouillent pour les célébrités. Open Subtitles الكثير من المشاهير يعينون أعضاء من الموساد لحماية منازلهم.
    Donc... que font les célébrités quand elles se remettent ensemble ? Open Subtitles إذًا.. مالذي يفعله المشاهير عندما يعودون معًا؟
    J'ai entendu que de nos jours, les célébrités prennent ce qu'elles appellent des "reste-ances" Open Subtitles سمعت أن هذه الأيام، المشاهير يأخذون ..ما يسمونه إجازة منزلية
    C'est ce merveilleux petit resto, Regis Philbin y mange,* donc c'est une sorte d'endroit pour les célébrités. Open Subtitles كان هذا في ذلك المكان الصغير الرائع لذا هو مثل بقعة مشاهير ساخنة
    Ça date d'avant, quand les célébrités ne jouaient pas des homos au cinéma. Open Subtitles انها من الوقت قبل أشخاص مشهورين سوف تلعب اللواط في الأفلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more