"les cadres de développement nationaux" - Translation from French to Arabic

    • الأطر الإنمائية الوطنية
        
    • أطر التنمية الوطنية
        
    Les mesures de suivi prises aux échelons national et international devraient commencer par intégrer les questions et les préoccupations des personnes âgées dans les cadres de développement nationaux. UN وينبغي أن تبتدئ تدابير المتابعة الوطنية والدولية بدمج قضايا وشواغل كبار السن في الأطر الإنمائية الوطنية.
    Leurs problèmes spécifiques doivent être intégrés dans les stratégies de réduction de la pauvreté et les cadres de développement nationaux. UN وينبغي أيضا إدراج المسائل المتصلة بالمسنين في استراتيجيات الحد من الفقر وفي الأطر الإنمائية الوطنية.
    Au Niger et au Rwanda, il a contribué de façon décisive à faire incorporer les questions de migration dans les cadres de développement nationaux. UN ففي رواندا والنيجر، اضطلع الصندوق بدور رئيسي للتأكد من أنه جرى إدماج مسائل الهجرة في الأطر الإنمائية الوطنية.
    Résultat 4 : Les données d'information qui peuvent faire avancer la concertation portant sur les cadres de développement nationaux relatifs à l'hygiène de la procréation, à la population et au développement et à l'égalité des sexes sont mises à la disposition des régions et des pays. UN الناتج 4: تحسين توفر المعلومات ذات الصلة، على الصعيدين الوطني والإقليمي، لإجراء حوار بشأن السياسات عن أطر التنمية الوطنية في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان التنمية، ونوع الجنس
    En Zambie, le PNUD facilite le bon fonctionnement du Conseil national de lutte contre le sida en renforçant les capacités institutionnelles afin d'intégrer les questions relatives au VIH, à l'égalité des sexes et aux droits de l'homme dans les cadres de développement nationaux et infranationaux. UN وفي زامبيا، يدعم البرنامج الإنمائي الأداء الفعال للمجلس الوطني لمكافحة الإيدز من خلال تنمية القدرات المؤسسية، سعياً لتعميم مكافحة الفيروس، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، ضمن أطر التنمية الوطنية ودون الوطنية.
    La prise en compte du vieillissement et des préoccupations des personnes âgées dans les cadres de développement nationaux et les stratégies de lutte contre la pauvreté est identifiée dans le Plan d'action de Madrid comme une première étape nécessaire à la réussite de sa mise en œuvre. UN وقد حُدد دمج الشيخوخة وشواغل كبار السن في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر في برنامج عمل مدريد كخطوة أولى أساسية في نجاح تنفيذه.
    Au Bénin, au Burkina Faso, au CapVert, en Gambie, au Ghana, au Mali, en Mauritanie, au Niger, au Sénégal et au Togo, l'intervention du Mécanisme mondial a été axée sur les partenariats nationaux et l'intégration des PAN dans les cadres de développement nationaux. UN وفي بنن وبوركينا فاسو وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا وغانا ومالي وموريتانيا والنيجر، ركز تدخل الآلية العالمية على الشراكة الوطنية وإدراج برنامج العمل الوطني في الأطر الإنمائية الوطنية.
    Dans le domaine de la gestion rationnelle des ressources en eau, le PNUD s'est employé principalement à faire en sorte que les questions liées à l'eau prennent plus d'importance dans les cadres de développement nationaux et à renforcer les capacités d'exécution des pays. UN 92 - وفي مجال الإدارة الفعالة للمياه، ركز البرنامج الإنمائي على مكانة المياه في الأطر الإنمائية الوطنية وبناء القدرات لأغراض التنفيذ.
    D'ici à la fin du programme, les progrès conceptuels et opérationnels accomplis permettront d'inscrire des recommandations spécifiques dans les cadres de développement nationaux, régionaux et mondiaux, ainsi que dans les processus de programmation. UN 22 - ومن المنتظر بحلول نهاية البرنامج أن تتيح التطورات المفاهيمية والتشغيلية تقديم توصيات محددة لإدراجها في الأطر الإنمائية الوطنية والإقليمية والعالمية لعمليات البرمجة.
    Prise en compte de la santé reproductive et de l'égalité des sexes dans les cadres de développement nationaux. On le constate dans le tableau récapitulatif de l'annexe 2 au présent document, une attention accrue a été accordée aux questions touchant la santé reproductive dans les cadres de développement nationaux pendant la période 2004-2006. UN 28 - إدماج الصحة الإنجابية والمنظـور الجنسانـي في الأطر الإنمائية الوطنية - كما يتبين من الجدول الموجز الوارد في المرفق 2، اشتد الاهتمام بمسائل الصحة الإنجابية في الأطر الإنمائية الوطنية خلال الفترة 2004-2006.
    :: Incorporer les priorités relatives à l'emploi des jeunes dans les cadres de développement nationaux et les politiques d'emploi et élaborer des plans d'action nationaux assortis de délai pour l'emploi des jeunes (OIT) UN :: إدماج أولويات تشغيل الشباب في الأطر الإنمائية الوطنية وفي سياسة العمالة ووضع خطط عمل وطنية محددة بزمن تعنى بتشغيل الشباب (منظمة العمل الدولية)
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées, notamment des recommandations que celui-ci y formule pour intégrer la problématique du handicap dans les cadres de développement nationaux et internationaux des Nations Unies et tâcher d'améliorer les synergies dans le suivi de la mise en œuvre des instruments internationaux existants en matière de handicap ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين()، بما في ذلك توصيتاه بتعميم منظور الإعاقة في الأطر الإنمائية الوطنية والدولية التي تضعها الأمم المتحدة وإيلاء الاعتبار للتآزر الفعال في رصد تنفيذ الأطر الدولية القائمة بشأن الإعاقة؛
    Dans leurs déclarations, les gouvernements ont fait savoir qu'ils avaient prévu d'intégrer des mesures en faveur des handicapés dans les politiques relatives aux TIC, de tenir compte des besoins des groupes vulnérables dans les politiques économiques et de faire systématiquement une place aux problèmes des femmes dans les cadres de développement nationaux. UN وأفادت الحكومات من خلال بياناتها أنها وضعت خططا لإدراج تدابير تتعلق بالإعاقة ضمن سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومراعاة احتياجات الفئات الضعيفة في السياسات الاقتصادية، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني ضمن أطر التنمية الوطنية.
    4. Les données d'information qui peuvent faire avancer la concertation portant sur les cadres de développement nationaux relatifs à l'hygiène de la procréation, à la population et au développement et à l'égalité des sexes sont mises à la disposition des régions et des pays UN 4 - تحسين توفر المعلومات ذات الصلة، على الصعيدين الوطني والإقليمي، لإجراء حوار بشأن السياسات عن أطر التنمية الوطنية في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، ونوع الجنس
    La bonne gouvernance, notamment dans le secteur de la sécurité, constitue un élément essentiel de la programmation des Nations Unies, comme on le voit dans le PNUAD et le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté ou dans les cadres de développement nationaux. UN وتمثل الحوكمة الرشيدة، بما في ذلك الحوكمة في قطاع الأمن، عنصرا جوهريا يوضع في الاعتبار عند إعداد برامج الأمم المتحدة، على النحو الذي يتجسد في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر أو في أطر التنمية الوطنية.
    En réponse à l'évolution de l'environnement dans lequel il travaille et conformément aux dispositions des résultats du Sommet mondial de 2005 et de la résolution 60/265, le système des Nations Unies a pris diverses initiatives pour harmoniser les activités opérationnelles avec les cadres de développement nationaux. UN واستجابة لبيئة العمل المستجدة، ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك قرار المتابعة 60/265، اعتمدت منظومة الأمم المتحدة عدة مبادرات لكفالة أن تكون الأنشطة التنفيذية متفقة مع أطر التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more