"les cadres de planification" - Translation from French to Arabic

    • أطر التخطيط
        
    • أُطر التخطيط
        
    • وأطر التخطيط
        
    Le PNUD a dit que la gouvernance était importante et que la résilience devait être envisagée dans les cadres de planification des Nations Unies. UN وسلط البرنامج الإنمائي الضوء على أهمية الحوكمة وأهمية تناول مسألة المرونة ضمن أطر التخطيط التي تعتمدها الأمم المتحدة.
    Reconnaissant le rôle majeur de l'Institut en matière de renforcement des capacités ainsi que le besoin pressant de rétablir les cadres de planification dans l'ensemble du continent, UN وإذ يقر بأهمية دور المعهد في بناء القدرات وبالضرورة الملحة لاستعادة أطر التخطيط في جميع أنحاء القارة الأفريقية،
    Marquer plus nettement le lien entre le financement et les résultats dans les cadres de planification stratégique UN تعزيز الرابطة بين التمويل والنتائج في أطر التخطيط الاستراتيجي
    Reconnaissant le rôle majeur de l'Institut en matière de renforcement des capacités ainsi que le besoin pressant de rétablir les cadres de planification dans l'ensemble du continent, UN واعترافا منه بأهمية دور المعهد في بناء القدرات وبالضرورة الملحة لاستعادة أطر التخطيط في جميع أنحاء القارة الأفريقية،
    À cet égard, les évaluateurs ont recommandé que les projets de l'ONUDI soient mieux en adéquation avec les cadres de planification et les budgets des gouvernements. UN وفي هذا الصدد، أوصى المقيّمون بتحسين مواءمة مشاريع اليونيدو مع أُطر التخطيط والميزانيات الحكومية.
    Marquer plus nettement le lien entre le financement et les résultats dans les cadres de planification stratégique UN تعزيز الرابطة بين التمويل والنتائج في أطر التخطيط الاستراتيجي
    Indicateur 22 : les cadres de planification stratégique dans les pays touchés par un conflit comportent-ils une analyse, des objectifs, des indicateurs et des budgets tenant compte des différences entre hommes et femmes? UN المؤشر 22: مدى تضمن أطر التخطيط الاستراتيجي في البلدان المتأثرة من النزاعات لتحليلات وأهداف ومؤشرات وميزانيات جنسانية
    Proportion du budget relatif aux indicateurs qui concernent les questions d'égalité entre les sexes dans les cadres de planification stratégique UN نسبة الميزانية المتعلقة بالمؤشرات التي تتصدي لمسائل المساواة بين الجنسين في أطر التخطيط الاستراتيجي
    Intégration complète dans les cadres de planification et de programmation des Nations Unies au niveau national et dans le groupe du PNUD UN الاندماج التام في مجموعة البرنامج الإنمائي وفي أطر التخطيط والبرمجة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الأمم المتحدة
    Intégration des OMD dans les cadres de planification et de présentation de rapports. UN إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في أطر التخطيط والإبلاغ.
    81. Il importe en particulier d'établir dès le départ une liaison entre les cadres de planification ordinaires. UN ١٨ - تعتبر صياغة الصلات الفعالة والمبكرة بين أطر التخطيط المنتظم مهمة خطيرة بوجه خاص.
    D'autres délégations ont estimé que l'utilisation de méthodes de gestion axée sur les résultats dans les cadres de planification stratégique faciliterait tout naturellement la planification stratégique. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه أن إضافة أبعاد الإدارة القائمة على النتائج إلى أطر التخطيط الاستراتيجي أمر مفروغ منه في تنفيذ التخطيط الاستراتيجي.
    Le PNUD a dit que la gouvernance était importante et que la résilience devait être envisagée dans les cadres de planification des Nations Unies. UN وسلط البرنامج الإنمائي الضوء على أهمية الحوكمة وأهمية تناول مسألة المرونة ضمن أطر التخطيط التي تعتمدها الأمم المتحدة.
    D'autres délégations ont estimé que l'utilisation de méthodes de gestion axée sur les résultats dans les cadres de planification stratégique faciliterait tout naturellement la planification stratégique. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه أن إضافة أبعاد الإدارة القائمة على النتائج إلى أطر التخطيط الاستراتيجي أمر مفروغ منه في تنفيذ التخطيط الاستراتيجي.
    Renforcer les liens entre le financement et les résultats dans les cadres de planification stratégique UN تعزيز الروابط بين التمويل والنتائج في أطر التخطيط الاستراتيجي
    Les pays parties touchés incorporent de plus en plus leur PAN dans les cadres de planification stratégique nationaux UN البلدان الأطراف المتأثرة تعمل بشكل أكبر على دمج برامج عملها الوطنية في أطر التخطيط الاستراتيجي الوطني
    Les pays parties touchés intègrent de plus en plus leur PAN dans les cadres de planification stratégique nationaux UN البلدان الأطراف المتأثرة تعمل بشكل متزايد على دمج برامجها الوطنية في أطر التخطيط الاستراتيجي الوطني
    Le manuel de gestion des résultats et les cadres de planification, de suivi et d'évaluation du PNUD ont été modifiés pour permettre de contribuer plus systématiquement aux efforts de renforcement des capacités et d'en suivre les résultats. UN وقد أعيد تنظيم ' دليل إدارة النتائج` الذي وضعه البرنامج عن أطر التخطيط والرصد والتقييم وتزويده بأدوات جديدة لتيسير المشاركة على نحو أكثر انتظاما في جهود ونتائج الإسهام في بناء القدرات وتتبعها.
    Cette réunion, appuyée par la FAO et à laquelle 15 pays ont été représentés, a été consacrée à l'interface entre les cadres de planification et l'aménagement du territoire au niveau local. UN عُقد هذا الاجتماع بدعم من منظمة اﻷغذية والزراعة وحضره ١٥ بلدا. وركز الاجتماع على الجوانب المشتركة بين أطر التخطيط وتنمية المناطق المحلية.
    Toutes ces préoccupations ont conduit à modifier les cadres de planification de manière qu'ils deviennent avant tout des processus nationaux et non pas de simples projets financés par des donateurs. UN وقد حثت هذه الشواغل وما يتصل بها على إدخال تعديلات لجعل أطر التخطيط قطرية المنطلق وموجهة نحو العمليات عوضا عن أن يكون منطلقها البلدان المانحة وتكون موجهة نحو المشاريع.
    :: Visibilité des résultats relatifs à la participation des femmes au marché du travail et à la ségrégation professionnelle dans les cadres de planification nationaux, notamment le National Performance Framework actuel. UN :: إيضاح نتائج مشاركة المرأة في سوق العمل والتفرقة التشغيلية داخل أُطر التخطيط الوطني، بما فيها إطار الأداء الوطني القائم.
    L'intégration des mesures d'adaptation dans les processus décisionnels et les cadres de planification correspondants, ce qui exige la mise au point d'outils, de méthodes, de modèles à l'échelon local et de technologies d'adaptation; UN :: إدماج التكيف في عملية لصنع القرار وأطر التخطيط اللازمة لذلك، الأمر الذي يتطلب استحداث أدوات وطرائق ونماذج على الصعيد المحلي وتكنولوجيا التكيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more