"les cadres de résultats" - Translation from French to Arabic

    • أطر النتائج
        
    • أطر نتائج
        
    • وأطر النتائج
        
    • أُطر النتائج
        
    • أطر الأداء
        
    • إلى أطر للنتائج
        
    • لأطر النتائج
        
    En outre, les cadres de résultats des plans stratégiques des organismes seraient également renforcés. UN وعلاوة على ذلك، ستُعزز أيضا أطر النتائج الخاصة بالخطط الاستراتيجية للمنظمات.
    En outre, les cadres de résultats des plans stratégiques des organismes seraient également renforcés. UN وعلاوة على ذلك، ستُعزز أيضا أطر النتائج الخاصة بالخطط الاستراتيجية للمنظمات.
    L'Office a continué de rationaliser les cadres de résultats de ses programmes. UN ويواصل المكتب تعميم أطر النتائج التي حققتها برامج المكتب.
    les cadres de résultats sectoriels, fondement de la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan, ont été mis au point pour tous les ministères. UN وتم الانتهاء من أطر نتائج القطاع، التي تشكل الأساس لتنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية، لجميع الوزارات.
    Des travaux sont en cours pour institutionnaliser l'impératif de mesure dans le plan d'action, les cadres de résultats stratégiques et la fiche de suivi de la transformation. UN ولا يزال العمل جاريا بشأن ترسيخ المقاييس في خطة الأعمال المستهدفة وأطر النتائج الاستراتيجية ونظام بطاقات قيد العلامات.
    les cadres de résultats correspondent désormais aux priorités de l'organisation qui appellent des contributions de multiples parties de celle-ci. UN وتعكس أُطر النتائج في الوقت الحالي أولويات المنظمة التي ينبغي أن تسهم فيها أجزاء متعددة من المنظمة.
    Faire figurer plus d'indicateurs dans les accords de partenariat par le biais d'une révision des directives et soumettre les cadres de résultats à l'autorisation de la direction avant que les accords soient conclus UN وينبغي إخضاع أطر الأداء لإذن الإدارة قبل توقيع الاتفاقات
    les cadres de résultats stratégiques doivent être l'aboutissement du travail de toutes les parties prenantes au sein de l'organisation. UN ويجب تملك أطر النتائج الاستراتيجية على نطاق واسع بواسطة جميع أصحاب المصلحة داخل المنظمة.
    les cadres de résultats stratégiques étaient autant d'éléments offrant des possibilités aux pays bénéficiaires. UN وتعتبر أطر النتائج الاستراتيجية مكونات بناء إنمائية تفتح الفرص أمام البلدان التي تُنفذ فيها البرامج.
    les cadres de résultats stratégiques étaient autant d'éléments offrant des possibilités aux pays bénéficiaires. UN وتعتبر أطر النتائج الاستراتيجية مكونات بناء إنمائية تفتح الفرص أمام البلدان التي تُنفذ فيها البرامج.
    les cadres de résultats sont élaborés au moment de la planification des interventions; ils énoncent les résultats escomptés et la séquence logique qui permettra de les atteindre. UN وتوضع أطر النتائج عند تخطيط التدخلات؛ وهي تتضمن بيانات بالنتائج المتوقعة والتتابع المنطقي لتلك النتائج.
    Les évaluations permettent de développer les cadres de résultats. UN والتقييمات توفر المعلومات اللازمة لوضع أطر النتائج.
    Objectifs définis dans les cadres de résultats institutionnels du plan stratégique étendu UN الأهداف المبينة في أطر النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية الممددة
    les cadres de résultats sont élaborés au moment de la planification des interventions; ils énoncent les résultats escomptés et la séquence logique qui permettra de les atteindre. UN وتوضع أطر النتائج عند تخطيط التدخلات؛ وهي تشمل بيانات النتائج المتوقعة والتسلسل المنطقي لتلك النتائج.
    En effet, elles dénotent non pas une réduction effective, mais plutôt les choix opérés par les bureaux de pays lorsqu'on leur demande de mieux cibler les résultats escomptés dans les cadres de résultats stratégiques; UN وبدلا من أن يُفهم منها أنها تعني انخفاضا فعليا يحتمل أن تكون أكثر دلالة على الخيارات التي حددتها المكاتب القطرية عندما طُلب إليها أن تتوخى الحذر في إدماج النتائج المنشودة في أطر النتائج الاستراتيجية؛
    les cadres de résultats stratégiques sont devenus un outil de gestion essentiel permettant au PNUD de rendre compte des résultats obtenus et de les améliorer. UN وفي هذه الممارسة تبرز أطر النتائج الاستراتيجية كأداة رئيسية من أدوات الإدارة يستخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإبلاغ عن النتائج وتحسينها.
    Elles ont demandé des informations sur ce que faisait le PNUD au sein de son organisation pour amener des changements de comportement dans le domaine de l'égalité des sexes et comment ces actions se reflétaient dans les cadres de résultats. UN وطلبت تلك الوفود معلومات بشأن ما يقوم به البرنامج الإنمائي في إطار المنظمة لإحداث تغييرات في السلوك والمواقف فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وكيفية إظهار ذلك في أطر النتائج.
    Le PNUD et le FNUAP en appliquent les dispositions par l'intermédiaire de leurs plans stratégiques et suivent les résultats obtenus grâce aux indicateurs définis dans les cadres de résultats en matière de gestion et de développement. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، من خلال خطتيهما الاستراتيجيتين، بتنفيذ أحكام هذا القرار، ويجري رصد ذلك التنفيذ من خلال المؤشرات المعتمدة في أطر نتائج الإدارة والتنمية.
    les cadres de résultats sectoriels sont le fondement de la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. UN وقد وضعت أطر نتائج القطاعات لجميع الوزارات في صورتها النهائية، وهذه الأطر هي الأساس الذي يستند إليه تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان لجميع الوزارات.
    Des travaux sont en cours pour institutionnaliser l'impératif de mesure dans le plan d'action, les cadres de résultats stratégiques et la fiche de suivi de la transformation. UN ولا يزال العمل جاريا بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على المقاييس في خطة الأعمال المستهدفة وأطر النتائج الاستراتيجية ونظام بطاقات قيد العلامات.
    Elles ont demandé que les programmes régionaux soient intégrés dans les cadres de résultats au niveau des pays et souligné le rôle fondamental des programmes mondiaux et régionaux en matière d'appui aux bureaux de pays. UN ودعت إلى دمج البرامج الإقليمية ضمن أُطر النتائج المتحققة على الصعيد القطري مع التأكيد على الدور الأساسي للبرامج العالمية والإقليمية باعتبارها تكفل تقديم الدعم للمكاتب القطرية.
    Faire figurer plus d'indicateurs dans les accords de partenariat, par le biais d'une révision des directives et de l'obligation de soumettre les cadres de résultats à l'autorisation de la direction avant la signature d'un accord UN توسيع نطاق المؤشرات المستخدمة في الاتفاقات مع الشركاء، من خلال توجيهات منقحة وكفالة إخضاع أطر الأداء لإذن الإدارة قبل توقيع الاتفاقات
    Il faudrait donner suite à l'idée de baser les cadres de résultats des programmes de pays sur le cadre global de résultats. UN وينبغي الحرص على متابعة عملية تحويل إطار النتائج العالمي إلى أطر للنتائج على مستوى البرامج القطرية.
    Il convenait de créer un repère simplifié pour les cadres de résultats stratégiques. UN ومن اللازم وضع نمط أكثر تبسيطا لأطر النتائج الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more