"les canons" - Translation from French to Arabic

    • المدافع
        
    • مدافع
        
    • والمدافع
        
    • الفتيات المثيرات
        
    • المدفع
        
    • الحسناوات
        
    • الرشاشات
        
    • للمدافع
        
    • فوهات
        
    Nous nous réjouissons que les canons se soient tus en Angola après tant d'années de souffrances, de destructions et de privations. UN كما نرحب بحقيقة أنه تم الآن إسكات المدافع في أنغولا بعد سنوات عديدة جدا من المعاناة والدمار والحرمان.
    Pardieu, monsieur, les canons nous appellent. Il faut marcher au canon. Open Subtitles بالله يا سيدى ، المدافع تدعونا للزحف على هديرها
    Des observations visuelles effectuées depuis l'hélicoptère ont confirmé que les canons antiaériens au sol étaient braqués sur l'hélicoptère et en suivaient les mouvements. UN وتأكد بالعيان من الطائرة الهليوكوبتر أن المدافع المضادة للطائرات على اﻷرض كانت تتمرن على الطائرة العامودية وتتعقبها.
    Prevenez la flotte et preparez les canons a bâbord. Open Subtitles أشر للقوات، وقسم طاقم المدافع وجهز مدافع الميمنة
    J'ai les armes, les canons et le château, c'est notre moment. Open Subtitles لدي السلاح, والمدافع, والقلعه, هذه هي لحظتنا.
    L'Accord de cessez-le-feu en Abkhazie a été signé. A midi ce jour, les canons se tairont. UN لقد تم التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار في أبخازيا وفي ظهر هذا اليوم، ستلزم المدافع الصمت.
    Ces jours-ci, voici 60 ans, les canons se sont tus en Europe, annonçant la fin du conflit le plus terrible et le plus sanglant que l'humanité ait connu à ce jour. UN في مثل هذه الأيام قبل 60 سنة سكت صوت المدافع في أوروبا، إيذانا بانتهاء أشد صراع دموي مروع عرفته البشرية.
    Mais lorsqu'un cessez-le-feu est institué qui fait taire les canons, les louanges vont à d'autres. UN لكن عندما يؤدي وقف إطلاق النار إلى سكوت المدافع يوجه المديح إلى آخرين.
    Nous invitons énergiquement toutes les parties à tirer avantage de cette impulsion et à s'engager dans des négociations concrètes afin de trouver un règlement de paix qui saura faire taire les canons à tout jamais. UN وأدعو بأقوى العبـارات جميــع اﻷطـــراف المعنية أن تستفيد من هذا الزخــم وتدخـل في مفاوضات مجدية من أجل التوصل إلى تسوية سلميـة تؤدي إلى إسكات أصوات المدافع اﻵن وإلى اﻷبد.
    Certains types de systèmes d’armes, notamment les canons antiaériens et les systèmes et munitions antichar, sont particulièrement recherchés. UN ويتركز الطلب خاصة على بعض أنماط نظم الأسلحة بما فيها المدافع المضادة للطائرات والأسلحة المضادة للدبابات والذخائر.
    Utilisez les canons ventraux. Oui, monsieur. C'est parti. Open Subtitles ـ أستخدموا المدافع البطنية ـ أجل، سيّدي، سوف نشغلهم
    Si on n'entre pas, on n'aura jamais les canons. Open Subtitles ما لم يمكننا إيجاد طريقة للدخول، فليس هناك طريقة لنخرج المدافع من السفينة
    Il demande si les canons du fort peuvent être retournés afin de tirer dans la rue... sur nous. Open Subtitles إنه يتساءل إن كان يمكن تغيير موضع المدافع بالقلعة وجعلها تضرب الشوارع، علينا
    Peut-être si les canons étaient placé à un endroit plus stratégique, au dessus il serait plus efficace non ? Open Subtitles ، ربما لو أن المدافع بأماكن أقل رسميّة و بدلاً من ذلك يتم وضعها في أعلى أعمال الحفر ، فذلك سيجعلها أكثر فتكاً ، صحيح ؟
    Exécution, ou c'est vous qu'on chargera dans les canons! Open Subtitles ألقوه أيها الحمقي وإلا ستكونون أنتم ذخيرة المدافع
    les canons et mortiers sont à quelques minutes d'ici, Majesté. Open Subtitles مدافع الميدان وقذائف الهاون ستكون عندك في دقائق يا سيدي
    Mais c'est impossible! Comment transporter les chevaux et les canons là-bas? Open Subtitles ولكن ليس ممكناً، ولا يوجد طريقة ممكنة كي ننقل الالخيول والمدافع هناك بالأعلى
    les canons ont besoin des nerds comme en cours de sciences ou n'importe quel mariage de L.A. Open Subtitles الفتيات المثيرات يحتجن خدمة من الحمقى مثل صف العلوم او اي زواج في لوس أنجلس
    Ne t'approche pas trop tant que l'ID n'est pas confirmé, ou bien les canons de défense tirerons. Open Subtitles لا تقترب كثيرا , قبل ان يتم اعتماد بطاقة هويتنا حتي لا يُطلق المدفع المُتعدد علينا النيران
    Dorénavant, à moi les canons ! Open Subtitles لا شيء غير الفتيات الحسناوات من الآن فصاعدا
    Libérez mes gars et dégommez les canons ennemis. Open Subtitles أريدك انقاذ التشكيلات و تدمير مدافع الرشاشات
    Ça n'a pas d'importance.. Shadowspire ne court pas après les canons. Open Subtitles لا يهم، (ذورة الظلّ) لا تسعى للمدافع الكهراطيسيّة.
    Article 7 : Tous les canons d'armes de guerre destinées au commerce extérieur sont soumis à des épreuves constatées par l'application d'un poinçon. UN المادة 7: تجرى اختبارات على فوهات جميع الأسلحة القتالية المخصصة للتصدير ثم تدمغ بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more