Nous nous réjouissons que les canons se soient tus en Angola après tant d'années de souffrances, de destructions et de privations. | UN | كما نرحب بحقيقة أنه تم الآن إسكات المدافع في أنغولا بعد سنوات عديدة جدا من المعاناة والدمار والحرمان. |
Pardieu, monsieur, les canons nous appellent. Il faut marcher au canon. | Open Subtitles | بالله يا سيدى ، المدافع تدعونا للزحف على هديرها |
Des observations visuelles effectuées depuis l'hélicoptère ont confirmé que les canons antiaériens au sol étaient braqués sur l'hélicoptère et en suivaient les mouvements. | UN | وتأكد بالعيان من الطائرة الهليوكوبتر أن المدافع المضادة للطائرات على اﻷرض كانت تتمرن على الطائرة العامودية وتتعقبها. |
Prevenez la flotte et preparez les canons a bâbord. | Open Subtitles | أشر للقوات، وقسم طاقم المدافع وجهز مدافع الميمنة |
J'ai les armes, les canons et le château, c'est notre moment. | Open Subtitles | لدي السلاح, والمدافع, والقلعه, هذه هي لحظتنا. |
L'Accord de cessez-le-feu en Abkhazie a été signé. A midi ce jour, les canons se tairont. | UN | لقد تم التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار في أبخازيا وفي ظهر هذا اليوم، ستلزم المدافع الصمت. |
Ces jours-ci, voici 60 ans, les canons se sont tus en Europe, annonçant la fin du conflit le plus terrible et le plus sanglant que l'humanité ait connu à ce jour. | UN | في مثل هذه الأيام قبل 60 سنة سكت صوت المدافع في أوروبا، إيذانا بانتهاء أشد صراع دموي مروع عرفته البشرية. |
Mais lorsqu'un cessez-le-feu est institué qui fait taire les canons, les louanges vont à d'autres. | UN | لكن عندما يؤدي وقف إطلاق النار إلى سكوت المدافع يوجه المديح إلى آخرين. |
Nous invitons énergiquement toutes les parties à tirer avantage de cette impulsion et à s'engager dans des négociations concrètes afin de trouver un règlement de paix qui saura faire taire les canons à tout jamais. | UN | وأدعو بأقوى العبـارات جميــع اﻷطـــراف المعنية أن تستفيد من هذا الزخــم وتدخـل في مفاوضات مجدية من أجل التوصل إلى تسوية سلميـة تؤدي إلى إسكات أصوات المدافع اﻵن وإلى اﻷبد. |
Certains types de systèmes d’armes, notamment les canons antiaériens et les systèmes et munitions antichar, sont particulièrement recherchés. | UN | ويتركز الطلب خاصة على بعض أنماط نظم الأسلحة بما فيها المدافع المضادة للطائرات والأسلحة المضادة للدبابات والذخائر. |
Utilisez les canons ventraux. Oui, monsieur. C'est parti. | Open Subtitles | ـ أستخدموا المدافع البطنية ـ أجل، سيّدي، سوف نشغلهم |
Si on n'entre pas, on n'aura jamais les canons. | Open Subtitles | ما لم يمكننا إيجاد طريقة للدخول، فليس هناك طريقة لنخرج المدافع من السفينة |
Il demande si les canons du fort peuvent être retournés afin de tirer dans la rue... sur nous. | Open Subtitles | إنه يتساءل إن كان يمكن تغيير موضع المدافع بالقلعة وجعلها تضرب الشوارع، علينا |
Peut-être si les canons étaient placé à un endroit plus stratégique, au dessus il serait plus efficace non ? | Open Subtitles | ، ربما لو أن المدافع بأماكن أقل رسميّة و بدلاً من ذلك يتم وضعها في أعلى أعمال الحفر ، فذلك سيجعلها أكثر فتكاً ، صحيح ؟ |
Exécution, ou c'est vous qu'on chargera dans les canons! | Open Subtitles | ألقوه أيها الحمقي وإلا ستكونون أنتم ذخيرة المدافع |
les canons et mortiers sont à quelques minutes d'ici, Majesté. | Open Subtitles | مدافع الميدان وقذائف الهاون ستكون عندك في دقائق يا سيدي |
Mais c'est impossible! Comment transporter les chevaux et les canons là-bas? | Open Subtitles | ولكن ليس ممكناً، ولا يوجد طريقة ممكنة كي ننقل الالخيول والمدافع هناك بالأعلى |
les canons ont besoin des nerds comme en cours de sciences ou n'importe quel mariage de L.A. | Open Subtitles | الفتيات المثيرات يحتجن خدمة من الحمقى مثل صف العلوم او اي زواج في لوس أنجلس |
Ne t'approche pas trop tant que l'ID n'est pas confirmé, ou bien les canons de défense tirerons. | Open Subtitles | لا تقترب كثيرا , قبل ان يتم اعتماد بطاقة هويتنا حتي لا يُطلق المدفع المُتعدد علينا النيران |
Dorénavant, à moi les canons ! | Open Subtitles | لا شيء غير الفتيات الحسناوات من الآن فصاعدا |
Libérez mes gars et dégommez les canons ennemis. | Open Subtitles | أريدك انقاذ التشكيلات و تدمير مدافع الرشاشات |
Ça n'a pas d'importance.. Shadowspire ne court pas après les canons. | Open Subtitles | لا يهم، (ذورة الظلّ) لا تسعى للمدافع الكهراطيسيّة. |
Article 7 : Tous les canons d'armes de guerre destinées au commerce extérieur sont soumis à des épreuves constatées par l'application d'un poinçon. | UN | المادة 7: تجرى اختبارات على فوهات جميع الأسلحة القتالية المخصصة للتصدير ثم تدمغ بعد ذلك. |