"les capacités de la société civile" - Translation from French to Arabic

    • قدرات المجتمع المدني
        
    • قدرة المجتمع المدني
        
    Il était essentiel de maintenir le dialogue avec l'État et de renforcer les capacités de la société civile locale. UN وإقامة حوار مستمر مع الدولة مسألة حاسمة الأهمية شأنها شأن بناء قدرات المجتمع المدني المحلي.
    4. Réorganiser et renforcer les capacités de la société civile UN 4 - إعادة تنظيم قدرات المجتمع المدني وتعزيزها
    Les activités relatives aux droits de l'homme destinées à renforcer les capacités de la société civile ont été interrompues. UN وقد توقفت الأنشطة المضطلع بها في مجال حقوق الإنسان والموجهة صوب بناء قدرات المجتمع المدني.
    les capacités de la société civile ont été renforcées mais devraient l'être plus durablement UN كان تعزيز قدرات المجتمع المدني فعالا، لكن زيادة الاستدامة محبّذة
    Le groupe des droits de l'homme de la MANUA continue de s'employer à renforcer les capacités de la société civile à prendre une part active aux travaux du Programme afghan de paix et de réintégration. UN وتواصل وحدة حقوق الإنسان التابعة للبعثة العمل علي تعزيز قدرة المجتمع المدني على أداء دور فعال في عمل البرنامج.
    Il a aussi continué de renforcer les capacités de la société civile dans le domaine des droits de l'homme. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي أيضا تعزيز قدرات المجتمع المدني في ميدان حقوق الإنسان.
    La Commission et l’UNESCO collaboreront pour mettre la technologie de l’information au service du développement, développer l’éducation de base, renforcer les capacités de la société civile en vue de promouvoir la bonne gouvernance et les échanges scientifiques et techniques, y compris la coopération Sud-Sud. UN وستتعاون اللجنة مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة باستخدام تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية، وتعزيز التعليم اﻷساسي، وبناء قدرات المجتمع المدني لكفالة الحكم الصالح، وتعزيز تبادل العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    Des investissements supplémentaires doivent renforcer les capacités de la société civile locale afin qu'elle puisse s'engager dans de tels processus et qu'elle représente efficacement les communautés pauvres et vulnérables. UN ويجب تخصيص استثمارات إضافية لبناء قدرات المجتمع المدني المحلي لكي يتمكن من المشاركة في هذه العمليات ومن تمثيل الفئات الفقيرة والضعيفة تمثيلا فعالا.
    Il lui a demandé des informations sur ses bonnes pratiques, en particulier les mesures visant à assurer la promotion effective des femmes et à renforcer les capacités de la société civile. UN وطلبت السنغال إلى بوركينا فاسو معلومات عن ممارساتها الجيدة، لا سيما التدابير المتخذة لضمان التعزيز الفعلي للمرأة وبناء قدرات المجتمع المدني.
    Elle cherche également à améliorer la visibilité sur le plan intérieur comme sur le plan international des autorités vietnamiennes de la concurrence et à développer les capacités de la société civile. UN كما يهدف البرنامج إلى إبراز دور هيئة المنافسة في فييت نام على الصعيدين الداخلي والدولي، وتطوير قدرات المجتمع المدني في مجال المنافسة.
    Améliorer les capacités de la société civile et des ONG d'intérêt public au moyen de l'aide financière et de la formation aux accords et concepts relatifs à la sécurité chimique. UN زيادة قدرات المجتمع المدني ومنظمات الصالح العام غير الحكومية من خلال الدعم المالي والتدريب على إتفاقات ومفاهيم السلامة الكيميائية.
    Développement des capacités : Organise des activités de formation et visant à renforcer les capacités de la société civile en matière de médiation, en particulier les structures de justice pour mineurs. UN بناء المهارات: تتيح تطوير قدرات المجتمع المدني والتدريب في مجال الوساطة في الصراعات، ولاسيما في سياق آليات قضاء الأحداث.
    Il est clair qu'il importe de renforcer les capacités de la société civile de sorte qu'elle puisse promouvoir la réconciliation aux niveaux local et national, et remédier aux faiblesses du système de la prestation des services sociaux. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى تعزيز قدرات المجتمع المدني فيما يتعلق بالعمل على تحقيق المصالحة على الصعيدين المحلي والوطني وسد الثغرات القائمة في مجال تقديم الخدمات الاجتماعية.
    :: Documents, notamment des brochures, établis pour renforcer les capacités de la société civile, et formation de base au contrôle du respect des droits de l'homme et à la rédaction de rapports à ce sujet UN :: إنتاج مواد، بما في ذلك كتيبات، من أجل تعزيز قدرات المجتمع المدني وتوفير التدريب الأساسي في مجال الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    Il lui recommande de songer à renforcer les capacités de la société civile pour qu'elle puisse travailler efficacement, notamment en finançant les activités menées par les organisations non gouvernementales locales dans les localités où l'État n'est pas présent. UN وتوصيها بالنظر في مسألة تعزيز قدرات المجتمع المدني لتمكينه من أداء واجباته بفعالية، ويشمل ذلك تمويل المنظمات غير الحكومية المحلية لدعم الأنشطة في المجتمعات المحلية التي لا توجد فيها هيئات الدولة.
    Un intervenant a dit que son pays approuvait les stratégies régionales choisies notamment pour venir en aide aux enfants traumatisés et vulnérables, et renforcer les capacités de la société civile en Algérie. UN 381 - وأعرب أحد المتكلمين عن موافقة بلده على الاستراتيجيات الإقليمية المختارة، مثل توفير المساعدة للأطفال المصابين بصدمات نفسية وغيرهم من ضعفاء الأطفال، وكذلك لبناء قدرات المجتمع المدني في الجزائر.
    Nous appuyons les efforts de l'Union africaine, des Gouvernements africains, de l'ONU, du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et d'autres initiatives régionales en vue d'améliorer l'état de droit et la démocratie et de renforcer les capacités de la société civile et des institutions, et ainsi d'améliorer tous les aspects de la vie sociale. UN وندعم الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والحكومات الأفريقية والأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وغيره من المبادرات الإقليمية التي يتمثل القصد منها في النهوض بسيادة القانون والديمقراطية وتعزيز قدرات المجتمع المدني والمؤسسات المدنية، ومن ثم الارتقاء بجميع أوجه الحياة الاجتماعية.
    f) De renforcer les capacités de la société civile dans les cadres institutionnels de développement durable; UN (و) تعزيز قدرات المجتمع المدني في مجال الأطر المؤسسية للتنمية المستدامة؛
    Ce type de partenariats permettaient non seulement d'étendre les services sociaux, mais aussi de renforcer les capacités de la société civile à l'échelon local. UN وذكر أن هذه الشراكات تؤدي، بالإضافة إلى التوسع في الخدمات الاجتماعية، إلى تعزيز قدرة المجتمع المدني المحلي.
    g) Améliorer les capacités de la société civile pour qu'elle puisse contribuer pleinement au développement durable; UN `7 ' تحسين قدرة المجتمع المدني لتمكينه من الإسهام على نحو تام في التنمية المستدامة؛
    Créer un fonds destiné à renforcer les capacités de la société civile UN إنشاء صندوق لتعزيز قدرة المجتمع المدني وشراكاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more