"les capacités des membres" - Translation from French to Arabic

    • قدرات أعضاء
        
    • قدرة أعضاء
        
    En coordination avec les partenaires pertinents, le Haut-Commissariat renforce les capacités des membres de la Commission Vérité et Justice et les assiste ainsi dans leur travail quotidien. UN وتعمل المفوضية، بالتنسيق مع الشركاء المعنيين، على بناء قدرات أعضاء لجنة الحقيقة والعدل، بغية مساعدتهم في عملهم اليومي.
    En Dominique, ONU-Femmes aide le Conseil national des femmes à renforcer les capacités des membres du Mouvement des agricultrices pour qu'elles soient plus efficaces dans leurs activités agricoles. E. Gestion durable des océans UN وفي دومينيكا، تقدم الهيئة الدعم لمجلس دومينيكا الوطني للمرأة في تعزيز قدرات أعضاء الحركة النسائية الزراعية في البلاد، للتمكن من المشاركة بصورة أفضل في الأنشطة الزراعية.
    Un programme de formation des administrateurs de conseil communal a été lancé et il est également prévu de renforcer les capacités des membres nouvellement élus de l'Assemblée nationale et du Sénat, ainsi que celles des gouverneurs des provinces. UN وقد بدأ برنامج تدريب موجه إلى المسؤولين الإداريين في المجالس المحلية، ومن المزمع أيضا بناء قدرات أعضاء الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ المنتخبين حديثا، وكذلك حكام المقاطعات.
    En 2011, il a aidé les intervenants du secteur à être plus à même d'établir des normes et des meilleures pratiques et de renforcer les capacités des membres prestataires de services financiers à fournir systématiquement des services de finance prudente à leurs clients. UN وفي سنة 2011 حسّن قدرة الجهات الفاعلة على المستوى الصناعي على وضع المعايير وأفضل الممارسات، وعلى بناء قدرات أعضاء مجلس مقدمي الخدمات المالية على تقديم خدمات مالية مسؤولة باستمرار إلى عملائهم.
    Ils permettront de renforcer les capacités des membres de l'OMM dans une région donnée pour fournir de meilleurs services climatiques aux utilisateurs nationaux. UN وسيدعم ذلك قدرة أعضاء المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في أي إقليم على تحسين خدمات المناخ التي يقدمونها إلى المستعملين الوطنيين.
    Ce sous-programme améliorera les capacités des membres de la CESAP dans ce domaine afin de réduire l'impact socioéconomique des catastrophes, naturelles ou autres, selon le cas. UN 15-32 وسيعزز البرنامج الفرعي قدرات أعضاء اللجنة في هذا المجال بهدف تخفيف الأثر الاجتماعي والاقتصادي الذي تخلّفه الكوارث، سواء الطبيعية منها أو الكوارث الأخرى، وفقاً لما تقتضيه الحال.
    Cette initiative a pour objectif de renforcer les capacités des membres de l'Association et de contribuer à l'application des Principes directeurs. UN وتهدف هذه المبادرة إلى بناء قدرات أعضاء الرابطة والإسهام في تنفيذ المبادئ التوجيهية المعنية().
    3. L'objectif du CAPFTIC est de renforcer les capacités des membres et membres associés de la CESAP dans l'utilisation des technologies de l'information et des communications (TIC) aux fins du développement socioéconomique. UN 3 - تتمثل أهداف المركز في بناء قدرات أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها من خلال برامج تدريب على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    3. L'objectif du CAPFTIC est de renforcer les capacités des membres et membres associés de la CESAP dans l'utilisation des technologies de l'information et des communications (TIC) aux fins du développement socioéconomique. UN 3 - تتمثل أهداف المركز في بناء قدرات أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها من خلال برامج تدريب على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Afin d'aider à renforcer les capacités des membres des comités nationaux, le Comité interafricain a créé des centres de documentation et de formation dans 14 pays − Bénin, Burkina Faso, Égypte, Éthiopie, Gambie, Ghana, Guinée, Libéria, Mali, Mauritanie, Nigéria, RépubliqueUnie de Tanzanie, Soudan et Togo. UN وللمساعدة على تنمية قدرات أعضاء اللجان الوطنية، أنشأت لجنة البلدان الأفريقية مراكز للموارد والتدريب في 14 بلدا هي إثيوبيا وبوركينا فاسو وبنن وتوغو وجمهورية تنزانيا المتحدة والسودان وغامبيا وغانا وغينيا وليبيريا ومالي ومصر وموريتانيا ونيجيريا.
    3. L'objectif du CAPFTIC est de renforcer les capacités des membres et membres associés de la CESAP dans l'utilisation des technologies de l'information et des communications (TIC) aux fins du développement socioéconomique. UN 3 - يتمثل هدف المركز في بناء قدرات أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها عن طريق برامج تدريب على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Ce sous-programme améliorera les capacités des membres de la CESAP dans ce domaine afin de réduire l'impact socioéconomique des catastrophes, naturelles ou autres, selon le cas. UN 15-32 وسيعزز البرنامج الفرعي قدرات أعضاء اللجنة في هذا المجال بهدف تخفيف الأثر الاجتماعي والاقتصادي الذي تخلّفه الكوارث، سواء الطبيعية منها أو الكوارث الأخرى، وفقاً لما تقتضيه الحال.
    Le sous-programme a pour objectif de renforcer les capacités des membres et membres associés de la CESAP à formuler et à mettre en oeuvre des initiatives nationales, régionales et interrégionales pour les transports afin qu'ils puissent accéder plus facilement aux marchés régionaux et mondiaux et que le tourisme puisse jouer un rôle accru dans le développement économique et social. UN 15-21 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرات أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأعضاء المنتسبين لها بغية إعداد وتنفيذ مبادرات وسياسات النقل الإقليمية والأقاليمية سعيا لتحسين الوصول إلى الأسواق الإقليمية والعالمية وتعزيز دور السياحة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    15.21 Le sous-programme a pour objectif de renforcer les capacités des membres et membres associés de la CESAP à formuler et à mettre en oeuvre des initiatives nationales, régionales et interrégionales pour les transports afin qu'ils puissent accéder plus facilement aux marchés régionaux et mondiaux et que le tourisme puisse jouer un rôle accru dans le développement économique et social. UN 15-21 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرات أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأعضاء المنتسبين لها بغية إعداد وتنفيذ مبادرات وسياسات النقل الإقليمية والأقاليمية سعيا لتحسين الوصول إلى الأسواق الإقليمية والعالمية وتعزيز دور السياحة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    15.31 Le sous-programme a pour objectif de renforcer les capacités des membres et membres associés de la CESAP à créer un environnement favorable à l'expansion, au transfert et à l'application des technologies de l'information et de la communication (TIC) et des technologies spatiales. UN 15-31 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرات أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأعضاء المنتسبين لها على تهيئة بيئة مشجعة لإعداد ونقل وتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء.
    Étant donné que les sujets sont importants et que les capacités des membres du Groupe d'étude sont incontestables, le résultat sera sans aucun doute très utile d'un point de vue intellectuel. UN ولما كانت الموضوعات مهمة ولم تكن قدرة أعضاء فريق الدراسة موضع جدال، فإن النتيجة ستكون مما لا شك فيه قيّمة للغاية من وجهة النظر الأكاديمية.
    Le secrétariat s'est employé activement au cours de l'exercice à renforcer les capacités des membres et membres associés de la CESAP en matière d'élaboration de politiques relatives au commerce et à l'investissement. UN 494 - عملت الأمانة بهمة خلال فترة السنتين على بناء قدرة أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين لها في مجالات وضع سياسات التجارة والاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more