"les capacités des ong" - Translation from French to Arabic

    • قدرات المنظمات غير الحكومية
        
    • قدرة المنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية وقدراتها
        
    les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    À renforcer les capacités des ONG et des associations face aux besoins des collectivités locales; UN :: قدرة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية على التجاوب مع متطلبات المجتمعات المحلية؛
    Identifier les réseaux d'ONG et d'organismes de tutelle compétents et les encourager à se doter des moyens de renforcer les compétences et les capacités des ONG (par. 159 à 174); UN تحديد شبكات المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشاملة ذات الصلة، وتشجيع ودعم قدرتها على تعزيز معارف المنظمات غير الحكومية وقدراتها )الفقرات ١٥٩ إلى ١٧٤(؛
    les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées. UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    Ce soutien a grandement renforcé les capacités des ONG à fournir des services de meilleure qualité. UN وقد عزز هذا الدعم كثيراً من قدرات المنظمات غير الحكومية في توفير خدمات ذات نوعية أفضل.
    De renforcer les capacités des ONG de terrain à établir un lien entre les communautés et la société; UN تعزيز بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الشعبية، وذلك بإيجاد صلة وصل بين المجتمع المحلي والمجتمع ككل؛
    les capacités des ONG qui s'intéressent à l'éducation des filles ont été renforcées (FEG/FAWE, SAGE, Plan Guinée, APAC/ Guinée etc.). UN وتم دعم قدرات المنظمات غير الحكومية التي تهتم بتعليم الفتيات.
    :: Renforcer les capacités des ONG et en faire un acteur à part entière de la bonne gouvernance et du développement; UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية وجعلها طرفا فاعلا يشارك بشكل كامل في الحكم الرشيد والتنمية؛
    Il a été dit que si des progrès avaient dans l'ensemble été observés concernant le respect des droits de l'homme, il fallait cependant renforcer les capacités des ONG. UN وأشارت إلى أنه في الوقت الذي سجِّل فيه تقدم عام في مجال احترام حقوق الإنسان، فإنه لا تزال هناك حاجة إلى بناء قدرات المنظمات غير الحكومية.
    Développer les capacités des ONG des pays en développement de façon à faciliter leur participation responsable et active UN بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بما يؤدي إلى تيسير مسؤوليتها ومشاركتها النشطة.
    les capacités des ONG des pays en développement sont renforcées UN أن يتم تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    :: Renforcer les capacités des ONG nationales dans différents secteurs des activités de bénévolat par le biais de programmes de formation; UN :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية في مختلف مجالات الأنشطة التطوعية من خلال برامج التدريب
    L’ONU pourrait beaucoup contribuer à renforcer les capacités des ONG au moyen d’une diffusion efficace de l’information, et en faisant prendre conscience aux gouvernements du rôle important que jouent les ONG dans le développement national. UN وباستطاعة اﻷمم المتحدة فعل الكثير للمساعدة على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية عن طريق نشر المعلومات الفعال، والتعليم ورفع مستوى الوعي لدى الحكومات بأهمية دور هذه المنظمات في التنمية الوطنية.
    Le travail réalisé dans la région de l'Europe centrale et orientale, de la CEI et des États baltes a aussi montré qu'on peut sensiblement améliorer la protection des jeunes en développant les capacités des ONG locales. UN كذلك أظهرت التجارب في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق أن من الممكن تعزيز حماية الشباب بقدر كبير من خلال تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Dans le cadre des préparatifs avant son départ, la MICIVIH s’est attachée à renforcer les capacités des ONG mais, dans ce domaine comme dans celui du renforcement des institutions, il reste encore beaucoup à faire. UN واضطلعت البعثة ببناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية على نطاق واسع استعدادا لرحيل البعثة غير أنه يلزم المزيد من التطوير في هذا القطاع وفي مؤسسات الدولة.
    De plus, des colloques seront organisés en vue de renforcer les capacités des ONG nationales et locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تنظم حلقات دراسية لتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية.
    Le Représentant résident a expliqué que le PNUD cherchait à renforcer les capacités des ONG nationales afin que ces organisations puissent à terme entreprendre des projets dans divers domaines prioritaires. UN ويسعى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية الوطنية بحيث تستطيع العمل في مختلف المجالات ذات اﻷولوية.
    Le Représentant résident a expliqué que le PNUD cherchait à renforcer les capacités des ONG nationales afin que ces organisations puissent à terme entreprendre des projets dans divers domaines prioritaires. UN ويسعى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية الوطنية بحيث تستطيع العمل في مختلف المجالات ذات اﻷولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more