"les capacités des pays membres" - Translation from French to Arabic

    • قدرات البلدان الأعضاء
        
    • قدرة البلدان الأعضاء
        
    • قدرات الأعضاء
        
    i) Utiliser les ressources des pays développés pour renforcer les capacités des pays membres. UN (ط) الإفادة من موارد البلدان المتقدمة النمو لبناء قدرات البلدان الأعضاء.
    i) Utiliser les ressources des pays développés pour renforcer les capacités des pays membres. UN (ط) الإفادة من موارد البلدان المتقدمة النمو لبناء قدرات البلدان الأعضاء.
    i) Utiliser les ressources des pays développés pour renforcer les capacités des pays membres. UN (ط) الإفادة من موارد البلدان المتقدمة النمو لبناء قدرات البلدان الأعضاء.
    iii) Participer, en collaboration avec les commissions régionales, à l'élaboration de dispositifs permettant de renforcer les capacités des pays membres d'établir des liens interrégionaux et terre-mer; UN `3 ' التعاون مع اللجان الإقليمية في وضع مخططات تنفيذية لبناء قدرة البلدان الأعضاء على استحداث وصلات برية وبحرية أقاليمية؛
    iii) Collaborer avec les commissions régionales à l'élaboration de dispositifs permettant de renforcer les capacités des pays membres d'établir des liens interrégionaux par voie terrestre et/ou maritime; UN `3 ' التعاون مع اللجان الإقليمية في وضع مخططات تنفيذية لبناء قدرة البلدان الأعضاء على استحداث وصلات برية وبحرية أقاليمية؛
    c) Privilégier la notion de groupement des entreprises agricoles ainsi que les activités de développement des entreprises pour renforcer les capacités des pays membres d'apprécier leur potentiel dans le créneau des produits de base agricoles par la méthode du groupement; UN (ج) التركيز على مفهوم تقسيم المؤسسات القائمة على الزراعة إلى مجموعات وعلى أنشطة تطوير هذه المؤسسات بغية تعزيز قدرات الأعضاء على تحديد السلع الأساسية الزراعية التي يمكن إنتاجها على أساس التجميع في بلدانهم؛
    Ce projet renforcera les capacités des pays membres en matière de collecte, de traitement et de diffusion des données et permettra de garantir que les recensements de la population, de l'habitat et autres enquêtes à grande échelle sont convenablement planifiés et effectués en temps voulu. UN وسوف يعزز هذا المشروع قدرات البلدان الأعضاء على جمع وتجهيز ونشر البيانات، ويكفل حُسن التخطيط لتعدادات السكان والمساكن وغيرها من الاستقصاءات الواسعة النطاق، وإجراءها في حينها.
    Notant également les efforts de consolidation de la paix déployés par la Commission par le biais de ses programmes visant à atténuer les effets des conflits et de l'occupation sur le développement, et à renforcer les capacités des pays membres à faire face aux problèmes résultant des conflits, des questions nouvelles et de l'instabilité, UN وإذ تشير أيضاً إلى جهود بناء السلام التي تبذلها اللجنة من خلال برامجها الهادفة إلى التخفيف من آثار الأزمات والاحتلال على التنمية، وبناء قدرات البلدان الأعضاء على مواجهة التحديات الناجمة عن النزاع والقضايا الناشئة وعدم الاستقرار،
    Notant également les efforts de consolidation de la paix déployés par la Commission, par le biais de ses programmes visant à atténuer les effets des conflits et de l'occupation sur le développement, et à renforcer les capacités des pays membres à faire face aux problèmes résultant des conflits, des questions nouvelles et de l'instabilité, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل بناء السلام من خلال برامجها الهادفة إلى التخفيف من آثار الأزمات والاحتلال في التنمية وبناء قدرات البلدان الأعضاء على مواجهة التحديات الناجمة عن النزاع والقضايا الناشئة وعدم الاستقرار،
    Notant également les efforts de consolidation de la paix déployés par la Commission, par le biais de ses programmes visant à atténuer les effets des conflits et de l'occupation sur le développement, et à renforcer les capacités des pays membres à faire face aux problèmes résultant des conflits, des questions nouvelles et de l'instabilité, UN وإذ تلاحظ أيضا جهود بناء السلام التي تبذلها اللجنة من خلال برامجها الهادفة إلى التخفيف من آثار الأزمات والاحتلال على التنمية، وبناء قدرات البلدان الأعضاء على مواجهة التحديات الناجمة عن النزاع والقضايا الناشئة وعدم الاستقرار،
    D'une part, la Commission renforcerait son programme d'assistance technique, notamment pour ce qui est des finances, du commerce et de la mobilisation des ressources et s'attacherait à renforcer les capacités des pays membres et à offrir un cadre pour l'échange d'informations sur les mesures à prendre. UN وفي إطار الشق الأول، تعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على تعزيز برنامجها للمساعدة التقنية ، وخصوصا في مجالات المال، والتجارة وتعبئة الموارد. وستركز أيضا على بناء قدرات البلدان الأعضاء وتوفير منتدى لتبادل المعلومات عن السياسات.
    i) Utiliser les ressources des pays développés pour renforcer les capacités des pays membres. UN (ط) توجيه جزء من موارد البلدان المتقدمة النمو إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء.
    112. Le Gouvernement indien a récemment accepté de soutenir un projet visant à renforcer les capacités des pays membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) dans les domaines des systèmes de normalisation, de métrologie, d'essai et de qualité. UN 112- وأوضح أن حكومته وافقت مؤخرا على دعم مشروع يهدف إلى تعزيز قدرات البلدان الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي في مجالات توحيد المعايير وعلم الأقيسة والموازين ونظم الاختبار والنوعية.
    b) Renforcer les capacités des pays membres à collecter, traiter et enrichir les indicateurs de développement portant sur les TIC, notamment les TIC et la réduction des risques de catastrophe; UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على جمع مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجوهرية الأساسية والموسعة في مجال التنمية وتحليلها والمساهمة فيها، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث؛
    Objectif : Renforcer les capacités des pays membres de coordonner leurs politiques économiques et de parvenir à un développement économique en leur fournissant une évaluation quantitative des données et tendances économiques et financières. UN الهدف: زيادة قدرة البلدان الأعضاء على تنسيق سياساتها الاقتصادية وتحقيق التنمية الاقتصادية عن طريق تقديم تقديرات كمية للبيانات والاتجاهات الاقتصادية والمالية.
    Au total, 14 ateliers ont été organisés en vue de renforcer les capacités des pays membres dans les domaines suivants : la Convention, la discrimination et la violence à l'égard des femmes, le leadership et la prise de décisions, le règlement des conflits, les négociations, les communications et la capacité de mobilisation, et la protection des femmes dans les conflits armés. UN ونُظم ما مجموعه 14 حلقة عمل لتعزيز قدرة البلدان الأعضاء في المسائل التالية: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتمييز والعنف ضد المرأة، والقيادة وصنع القرارات، وتسوية النزاعات، والتفاوض والاتصالات ومهارات كسب التأييد، وحماية المرأة من النزاعات المسلحة.
    L'objectif de ce sous-programme est de renforcer les capacités des pays membres de coordonner leurs politiques économiques et de parvenir à un développement économique en leur fournissant une évaluation quantitative des données et tendances économiques et financières. UN 18-23 هدف هذا البرنامج الفرعي هو زيادة قدرة البلدان الأعضاء على تنسيق سياساتها الاقتصادية وتحقيق التنمية الاقتصادية عن طريق تقديم تقديرات كمية للبيانات والاتجاهات الاقتصادية.
    L'objectif de ce sous-programme est de renforcer les capacités des pays membres de coordonner leurs politiques économiques et de parvenir à un développement économique en leur fournissant une évaluation quantitative des données et tendances économiques et financières. UN 18-23 هدف هذا البرنامج الفرعي هو زيادة قدرة البلدان الأعضاء على تنسيق سياساتها الاقتصادية وتحقيق التنمية الاقتصادية عن طريق تقديم تقديرات كمية للبيانات والاتجاهات الاقتصادية.
    En 2006-2007, 10 ateliers ont été organisés dans le cadre du sous-programme pour renforcer les capacités des pays membres de la CESAO dans les domaines de la comptabilité nationale, du commerce des services, des statistiques du travail, de l'échantillonnage, des projections démographiques, des classifications économiques et sociales internationales, de l'élaboration de résolutions et de DevInfo. UN في فترة السنتين 2006-2007، نظم البرنامج الفرعي عشر حلقات عمل لتعزيز قدرة البلدان الأعضاء في اللجنة في مجالات الحسابات القومية، وتجارة الخدمات، وإحصاءات العمل، وتصميم العينات، والإسقاطات الديمغرافية، والتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية، وصياغة القرارات، ونظام المعلومات الإنمائية.
    c) Privilégier la notion de groupement des entreprises agro-industrielles ainsi que les activités de développement des entreprises pour renforcer les capacités des pays membres d'apprécier leur potentiel dans le créneau des produits de base agricoles par la méthode du groupement; UN (ج) التركيز على مفهوم تجميع المؤسسات المرتكزة إلى الزراعة والأنشطة الإنمائية المتصلة بهذه المؤسسات، بغية تعزيز قدرات الأعضاء في مجال تحديد السلع الزراعية الواعدة في بلدانهم على أساس مبدأ التجميع؛
    c) Privilégier la notion de groupement des entreprises agro-industrielles ainsi que les activités de développement des entreprises pour renforcer les capacités des pays membres d'apprécier leur potentiel dans le créneau des produits de base agricoles par la méthode du groupement; UN (ج) التركيز على مفهوم تجميع المؤسسات المرتكزة إلى الزراعة والأنشطة الإنمائية المتصلة بهذه المؤسسات، بغية تعزيز قدرات الأعضاء في مجال تحديد السلع الزراعية الواعدة في بلدانهم على أساس مبدأ التجميع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more