Développer les capacités des ressources humaines en collecte, diffusion et gestion de l'information par la formation et les échanges de personnel. | UN | تطوير قدرات الموارد البشرية على جمع المعلومات ونشرها وإدارة المعلومات من خلال التدريب وتبادل الأفراد، |
Développer les capacités des ressources humaines en gestion des risques par la formation et les échanges de personnel. | UN | تطوير قدرات الموارد البشرية في إدارة المخاطر من خلال التدريب وتبادل الأفراد، |
Développer les capacités des ressources humaines pour l'exécution et l'application des programmes de gestion des produits chimiques. | UN | تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ وتطبيق برامج إدارة المواد الكيميائية من خلال التدريب وتبادل الأفراد، |
Dans certains pays, par exemple, la réduction des investissements dans les infrastructures physiques ou les capacités des ressources humaines au cours des dernières décennies se reflète dans la composition des projets à court et moyen termes. | UN | ففي بعض البلدان مثلا، يتجلى تراجع الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية أو في قدرات الموارد البشرية على مر العقود، في تكوين مشاريع قصيرة الأمد أو متوسطة الأمد. |
c) Adopter des méthodes novatrices et pragmatiques pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions des membres et membres associés de la CESAP afin de les intégrer véritablement à l'économie internationale et à l'économie régionale, en privilégiant le commerce extérieur et les investissements; | UN | (ج) تكييف نُهج ابتكارية وعملية إزاء بناء القدرات لكل من الموارد البشرية والمؤسسات للأعضاء والأعضاء المنتسبين لدمجهم بشكل فعال في الاقتصادين الدولي والإقليمي، مع التركيز على التجارة والتنمية؛ |
Par le biais de ses divers organismes d'État, il renforce l'aide intégrée accordée aux enfants et aux adolescents et à leurs familles victimes de la violence familiale et de la maltraitance, et il a également augmenté les capacités des ressources humaines qui fournissent cette aide. | UN | ومن خلال وكالاتها الحكومية المختلفة، ما فتئت تزيد الاهتمام الممنوح للأطفال والمراهقين، وأسرهم المتضررة من العنف الأسري، وسوء معاملة الأطفال، إضافة إلى زيادة قدرات الموارد البشرية لتوفير ذلك الاهتمام. |
Le FIDA s'emploie principalement à mettre en place une infrastructure de services agricoles et sociaux, à développer les capacités des ressources humaines et à établir un programme de microfinancement à l'intention des bénéficiaires. | UN | وتركز مساهمة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على بناء هيكل أساسي للخدمات الزراعية والاجتماعية، وتطوير قدرات الموارد البشرية ووضع مخطط لمنح القروض الصغيرة للمستفيدين. |
68. Les experts ont souligné l'importance de renforcer les capacités des ressources humaines pour la gestion et le développement des ports. | UN | 68- وشدد الخبراء على أهمية بناء قدرات الموارد البشرية في مجال إدارة الموانئ وتطويرها. |
L'institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) offre des formations novatrices et mène des recherches sur les systèmes de connaissance afin de renforcer les capacités des ressources humaines des pays en développement et des pays en transition. | UN | 64 - ويقدم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث تدريبا وبحوثا مبتكرة عن نظم المعرفة لتعزيز قدرات الموارد البشرية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة تحوّل. |
Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) s'emploie à renforcer les capacités des ressources humaines pour qu'il puisse être fait un usage adéquat des technologies dans le domaine de l'urbanisme et de la gestion des villes. | UN | 66 - وركز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على تعزيز قدرات الموارد البشرية على استخدام التكنولوجيات المناسبة في إدارة المدن وحوكمتها. |
Consolider les capacités des ressources humaines à travers le renforcement et la diversification des programmes de formation professionnelle et de formation continue, et à travers la mise en place d'un programme international d'échange des meilleures pratiques entre pays devant faire face aux mêmes problèmes; | UN | - دعم قدرات الموارد البشرية بفضل تعزيز برامج التدريب المهني وتنويعها وبرامج التدريب المستديم وبفضل برنامج تبادل دولي لأفضل الخبرات بين مختلف البلدان التي تعاني من نفس المشاكل؛ |
Un orateur a souligné que la méta-analyse avait confirmé la nécessité de renforcer les capacités des ressources humaines à tous les niveaux et parmi un large éventail de parties prenantes pour la programmation des activités visant l'égalité des sexes dans les différents domaines thématiques. | UN | 27 - وشدد أحد المتكلمين على أن استعراض التحليلات يؤكد الحاجة إلى تعزيز قدرات الموارد البشرية في جميع المستويات وعلى نطاق شريحة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة وذلك من أجل استحداث برامج للمساواة بين الجنسين ضمن مختلف المجالات المواضيعية. |
d) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'assistance de la CNUCED | UN | (د) ازدياد عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة، نتيجة للمساعدة المقدمة من الأونكتاد |
28. Étant donné qu'il s'agit d'exercer une surveillance continue à l'échelle nationale, de manière à accroître la qualité des rapports et les capacités des ressources humaines participant à leur élaboration, des systèmes de mise en réseau de l'information au niveau national sont indispensables pour améliorer la collecte des données. | UN | 28- ومراعاةً للحاجة إلى ضمان الرصد المستمر على المستوى المذكور، الأمر الذي من شأنه أن يحسّن جودة التقارير ويعزز قدرات الموارد البشرية اللازمة لعملية تقديم التقارير، من الضروري إيجاد نظم لتبادل المعلومات عبر الشبكات على المستوى الوطني يمكن من خلالها تعزيز عملية جمع البيانات. |
d) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'assistance de la CNUCED | UN | (د) ازدياد عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المرتبطة بذلك، نتيجة للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد |
d) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement et les pays en transition pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'assistance de la CNUCED | UN | (د) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار، والمسائل المرتبطة بذلك، نتيجة للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد |
d) Augmentation du nombre de mesures prises spécifiquement par les pays en développement et les pays en transition pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'assistance de la CNUCED | UN | (د) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار، والمسائل المرتبطة بذلك، نتيجة للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد |
d) Augmentation du nombre de mesures prises spécifiquement par les pays en développement et les pays en transition pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'aide de la CNUCED | UN | (د) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار، والمسائل المرتبطة بذلك، وذلك نتيجة للمساعدة التي تقدمها الأونكتاد |
d) Augmentation du nombre de mesures prises spécifiquement par les pays en développement et les pays en transition pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'aide de la CNUCED | UN | (د) ' 1` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار، والمسائل المرتبطة بذلك، نتيجة للمساعدة المقدمة من الأونكتاد |
d) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'assistance de la CNUCED | UN | (د) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار، والمسائل المرتبطة بذلك، نتيجة للمساعدة التي يقدمها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) |
c) Adopter des méthodes novatrices et pragmatiques pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions des membres et membres associés de la CESAP afin de les intégrer véritablement à l'économie internationale et à l'économie régionale, en privilégiant le commerce extérieur et les investissements; | UN | (ج) تكييف نُهج ابتكارية وعملية إزاء بناء القدرات لكل من الموارد البشرية والمؤسسات للأعضاء والأعضاء المنتسبين لدمجهم بشكل فعال في الاقتصادين الدولي والإقليمي، مع التركيز على التجارة والتنمية؛ |