Promouvoir les capacités scientifiques et technologiques des pays en développement et des pays en transition; et | UN | :: تحسين القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية والبلدات التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
vii) A poursuivre l'action pour mettre fin à la dégradation de l'environnement et renforcer les capacités scientifiques et technologiques du continent. | UN | `٧` مواصلة العمل لوقف التدهور البيئي وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية في القارة. |
Ces pays doivent s'attaquer à ce problème en investissant davantage dans l'enseignement supérieur et dans les capacités scientifiques et technologiques. | UN | ويجب على تلك البلدان معالجة هذه المشكلة عن طريق زيادة استثماراتها في التعليم العالي وفي القدرات العلمية والتكنولوجية. |
Accroître les capacités scientifiques et technologiques des pays en développement et des pays en transition; et | UN | :: تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛ |
les capacités scientifiques et technologiques doivent être renforcées pour comprendre les problèmes omniprésents à l'échelon mondial, établir leur existence et les résoudre. | UN | ولا بد من تعزيز قدرات العلم والتكنولوجيا من أجل فهم تلك المشاكل السائدة عالميا وتوثيقها وحلها. |
Les discussions ont mis en lumière les occasions manquées au cours des dernières décennies de renforcer la spécialisation économique, de faire les investissements nécessaires dans l'infrastructure et de développer les capacités scientifiques et technologiques. | UN | وشدد الاجتماع على الفرص التي أضاعتها أقل البلدان نموا على مدى العقود الماضية لتحسين تخصصها الاقتصادي، والاستثمار بقدر كاف في الهياكل الأساسية، وتطوير قدراتها العلمية والتكنولوجية. |
Cela s'inscrit particulièrement dans le cadre des initiatives du NEPAD visant à renforcer les capacités scientifiques et technologiques en Afrique. | UN | ويتناول التقرير بصفة خاصة مبادرات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المتعلقة ببناء القدرات العلمية والتكنولوجية في أفريقيا. |
vii) A poursuivre l'action pour mettre fin à la dégradation de l'environnement et renforcer les capacités scientifiques et technologiques du continent; " | UN | " `٧` مواصلة العمل لمكافحة التدهور البيئي وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية في القارة " ؛ |
65. Il est extrêmement important d'intensifier les efforts déployés pour renforcer les capacités scientifiques et technologiques des pays en développement. | UN | ٦٥ - ويعتبر بذل الجهود المضاعفة لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية وتنميتها هدفا بالغ اﻷهمية. |
Il est absolument indispensable de combler l'écart grandissant entre les capacités scientifiques et technologiques du Nord et du Sud. | UN | 78 - ويجب جسر الفجوة في القدرات العلمية والتكنولوجية التي لا تزال تتسع بين الشمال والجنوب. |
Étant donné le rôle fondamental que les capacités scientifiques et technologiques peuvent jouer dans l'absorption du transfert de technologie, la CNUCED conseille les pays sur les politiques à appliquer pour renforcer ces capacités au niveau local. | UN | ونظراً للدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه القدرات العلمية والتكنولوجية في استيعاب نقل التكنولوجيا، يقوم الأونكتاد بإسداء المشورة إلى البلدان بشأن السياسات الملائمة لتعزيز القدرات المحلية في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
Prenant note des travaux menés par le Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat et soulignant la nécessité de développer les capacités scientifiques et technologiques nécessaires, ou de renforcer celles qui existent déjà, notamment en apportant un appui soutenu aux activités que mène le Groupe dans le domaine de l'échange de données et d'informations scientifiques, en particulier dans les pays en développement, | UN | وإذ تنوه بأعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وبضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها، عن طريق أمور من بينها مواصلة دعم الفريق من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، لا سيما في البلدان النامية، |
a) Fournir un appui à la Commission pour la détection et l'évaluation rapides des découvertes scientifiques et des innovations technologiques pouvant avoir une incidence positive ou négative sur le développement, en vue de renforcer les capacités scientifiques et technologiques endogènes des pays en développement; | UN | )أ( توفير الدعم الى اللجنة من أجل التحديد والتقييم المبكرين للتطورات العلمية والتكنولوجية الجديدة التي من شأنها أن تؤثر إيجابا أو سلبا على عملية التنمية، من أجل تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية المحلية للبلدان النامية؛ |
B. Relier les capacités scientifiques et technologiques et les capacités d'innovation et les grands enjeux du développement | UN | باء- ربط قدرات العلم والتكنولوجيا والابتكار بالتحديات الأساسية للتنمية |