"les caractéristiques générales" - Translation from French to Arabic

    • الخصائص العامة
        
    • السمات العامة
        
    • والسمات العامة
        
    • والخصائص العامة
        
    • الملامح العامة
        
    Le Comité a analysé les caractéristiques générales de ce processus informatisé et les a approuvées. UN وقام الفريق باستعراض الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة والبرنامج الداعم لها ووافق عليها.
    les caractéristiques générales et les dimensions des munitions (taille, forme, couleur, etc.); UN :: الخصائص العامة للذخائر وأبعادها، مثل الحجم، والشكل واللون الخ؛
    Il sera plus facile de dégager les caractéristiques générales communes aux diverses procédures prévues dans les différents systèmes juridiques si l'on adopte une approche fonctionnelle. UN ولعل اتباع نهج وظيفي يسهل تحديد الخصائص العامة المشتركة بين شتى الإجراءات القائمة في شتى النظم القانونية.
    les caractéristiques générales du fichier sont présentées à l'annexe IV du même document. UN ويتضمن المرفق الرابع لنفس الوثيقة السمات العامة لقائمة الخبراء.
    2. Les programmes d'action nationaux présentent, selon qu'il convient, les caractéristiques générales suivantes : UN ٢ - تشمل برامج العمل الوطنية، حسبما يكون مناسبا، السمات العامة التالية:
    2. D'approuver à titre préliminaire les principaux objectifs, les caractéristiques générales et la structure des régimes d'insolvabilité énoncés dans les premiers chapitres de la première partie du guide législatif; UN " 2- أن توافق موافقة أولية على الأهداف الرئيسية والسمات العامة والبنية الهيكلية لنظم الإعسار كما هي مبيّنة في الفصول التمهيدية من الجزء الأول من الدليل التشريعي؛
    les caractéristiques générales que l’ordre italien associe à la rémunération sont la suffisance, la proportionnalité, la déterminabilité, le caractère obligatoire, le caractère de contrepartie et la continuité. UN والخصائص العامة التي يربطها النظام اﻹيطالي بالمكافأة هي: الكفاية والتناسب وإمكانية التحديد والطابع اﻹلزامي والمراعاة الواجبة والاستمرارية.
    Le chapitre I illustre les caractéristiques générales d'un groupe d'entreprises, le chapitre II traite de l'application et de l'ouverture de la procédure d'insolvabilité, du traitement des actifs, des voies de droit, des participants et des plans de redressement au plan interne. UN ويوضح الفصل الأول الملامح العامة لأي مجموعة شركات. ويتناول الفصل الثاني تطبيق إجراءات الإعسار والبدء فيها، ومعالجة الأصول، ووسائل العلاج، والمشاركين وإعادة التنظيم في السياق المحلي.
    Note: On trouvera dans le document FCCC/SBSTA/2003/3 de plus amples renseignements sur les caractéristiques générales du programme de formation. UN ملاحظة: يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الخصائص العامة لبرنامج التدريب في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/3.
    Connaître les caractéristiques générales de la population en situation de pauvreté; UN :: الحصول على معلومات عن الخصائص العامة للفئات السكانية التي هي في حالة فقر؛
    Note: On trouvera dans le document FCCC/SBSTA/2003/3 de plus amples renseignements sur les caractéristiques générales du programme de formation. UN ملاحظة: يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الخصائص العامة لبرنامج التدريب في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/3.
    les caractéristiques générales de ce processus informatisé et du logiciel qui lui sert de base ont été examinées et approuvées par le Comité. UN وقد استعرض الفريق الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة وللبرنامج الحاسوبي الدائم لها ووافق عليها.
    les caractéristiques générales de ce processus informatisé et du logiciel qui lui sert de base ont été examinées et approuvées par le Comité. UN وقد استعرض الفريق الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة وبرامج الحاسوب الداعمة لها ووافق عليها.
    les caractéristiques générales de ce processus informatisé et du logiciel qui lui sert de base ont été examinées et approuvées par le Comité. UN وقد استعرض الفريق الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة وبرامج الحاسوب الداعمة لها ووافق عليها.
    2. Les programmes d'action nationaux présentent, selon qu'il convient, les caractéristiques générales suivantes : UN ٢- تشمل برامج العمل الوطنية، حسبما يكون مناسبا، السمات العامة التالية:
    2. Les programmes d'action nationaux présentent, selon qu'il convient, les caractéristiques générales suivantes: UN ٢- تشمل برامج العمل الوطنية، حسبما يكون مناسبا، السمات العامة التالية:
    D'autres suggestions ont également été présentées : il s'agirait d'analyser les caractéristiques générales des dispositions organisationnelles et administratives ainsi que le cadre de politique générale dans les pays en développement, l'objectif étant d'examiner les activités régionales et de les faire figurer dans leurs demandes d'aide extérieure. UN كما قُدمت اقتراحات لتحليل السمات العامة للترتيبات التنظيمية والادارية فضلاً عن إطار السياسة العامة في البلدان النامية من أجل معالجة اﻷنشطة الاقليمية ودمجها في طلبات هذه البلدان للمساعدة الخارجية.
    Après l'introduction, ce rapport étudie brièvement, dans la section I, les caractéristiques générales des expériences individuelles. UN ٤- وبعد هذه المقدمة، يدرس التقرير بايجاز، في الفرع اﻷول، السمات العامة للتجارب الفردية.
    2. D'approuver à titre préliminaire les principaux objectifs, les caractéristiques générales et la structure des régimes d'insolvabilité énoncés dans les premiers chapitres de la première partie du guide législatif; UN 2- أن توافق موافقة أولية على الأهداف الرئيسية والسمات العامة والبنية الهيكلية لنظم الإعسار كما هي مبيّنة في الفصول التمهيدية من الجزء الأول من الدليل التشريعي؛
    2. D'approuver à titre préliminaire les principaux objectifs, les caractéristiques générales et la structure des régimes d'insolvabilité énoncés dans les premiers chapitres de la première partie du guide législatif; UN " 2- أن توافق موافقة أولية على الأهداف الرئيسية والسمات العامة والبنية الهيكلية لنظم الإعسار كما هي مبيّنة في الفصول التمهيدية من الجزء الأول من الدليل التشريعي؛
    iii) Augmentation du nombre d'ateliers techniques organisés en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur les objectifs, la portée et les caractéristiques générales d'une éventuelle norme de sécurité technique relative aux sources d'énergie nucléaire dans l'espace UN ' 3` زيادة عدد حلقات العمل التقنية المشتركة، المنظمة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأهداف والنطاق والخصائص العامة لمعيار ممكن للسلامة التقنية لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
    On trouvera dans la présente annexe une description concise des sources, de la couverture, et de la qualité des données sur la population et l'environnement, axée sur les caractéristiques générales et les problèmes qu'elles posent, plutôt que sur des indicateurs particuliers. UN يقدم هذا المرفق ملخصا موجزا بمصادر البيانات ونطاقها ونوعيتها فيما يتعلق بالسكان والبيئة. ويركز الملخص على الملامح العامة لهذه البيانات ومشاكلها أكثر مما يركز على مؤشرات بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more