Dans les cas de viol et d̓autres formes de violence contre les femmes, la police refuse généralement d̓enregistrer la plainte, à moins qu̓il y ait des témoins. | UN | وفي حالات الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة عادة ما ترفض الشرطة، ما لم يوجد شهود، رفع الأمر إلى القضاء. |
L'organisation a noté les cas de viol ainsi que la peur et la stigmatisation dont étaient victimes les survivants, alors qu'aucun des responsables n'était puni. | UN | وأشارت إلى حالات الاغتصاب وكذلك إلى الخوف والوصم اللذين يتعرض لهما الناجون في حين لا يُعاقَب أي من المغتصِبين. |
Il n'existe pas de mécanisme de médiation dans le droit pénal national pour les cas de viol. | UN | والقانون الجنائي الوطني لا يتضمّن آلية للوساطة في حالات الاغتصاب. |
Il a obtenu que les cas de viol soient jugés à huis clos; | UN | :: التوصل إلى عقد قضايا الاغتصاب في جلسات مغلقة؛ |
Le Département de la justice élabore actuellement une réglementation détaillée afin de réduire effectivement les cas de viol dans les prisons de notre pays. | UN | ووزارة العدل بصدد وضع لوائح شاملة للحد بشكل فعال من حالات الاغتصاب في سجون بلدنا. |
les cas de viol et de rapports sexuels sous la contrainte signalés à la police étaient en augmentation jusqu'en 2008 (n = 909). | UN | ارتفعت حالات الاغتصاب والإكراه على المواقعة التي أُبلغت بها الشرطة حتى عام 2008 إلى 909 حالات. |
Les tribunaux ne manqueront donc pas à poursuivre et éventuellement de sanctionner les cas de viol conjugal qui leurs seraient signalés. | UN | ولن تتخلف المحاكم في ملاحقة بل ومعاقبة حالات الاغتصاب الزوجي التي تعرض عليها. |
Ainsi le cadre pour les sentences dans les cas de viol vont d'un minimum d'un an à un maximum de 16 ans de prison. | UN | وهكذا، فإن إطار العقوبات في حالات الاغتصاب يبدأ من السجن لمدة عام وحتى 16 سنة. |
Il convient de préciser que le Directeur des peines publiques a toujours demandé des peines plus lourdes dans les cas de viol que celles qui ont été réellement imposées par le tribunal. | UN | وعلى سبيل الإعلام، جدير بالذكر أن مدير الادعاءات العامة دعا دائما إلى فرض عقوبات أكثر غلظة في حالات الاغتصاب بين العقوبات التي فرضتها المحكمة بالفعل. |
Dans les cas de viol aggravé, la peine peut s'élever jusqu'à 10 ans. | UN | وفي حالات الاغتصاب المقترن بظروف التشديد، يمكن فرض عقوبات ترقى إلى عشر سنوات. |
Bien que l'avortement soit interdit par la loi, il souhaite savoir s'il est autorisé dans les cas de viol. | UN | ورغم أن القانون يحظر الإجهاض فإنه يود أن يعرف إذا كان يسمح به في حالات الاغتصاب. |
Par ailleurs, les victimes sont souvent réticentes à signaler les cas de viol et d'autres violations des droits de l'homme de peur d'être stigmatisées. | UN | وفضلا عن ذلك غالبا ما ترفض الضحايا الإبلاغ عن حالات الاغتصاب وغيرها من التعديات على حقوق الإنسان خشية التشهير بأنفسها. |
Ils s'étaient également rendus dans les postes de police et dans les bureaux du programme pour obtenir des informations sur tous les cas de viol qui avaient déjà été enregistrés. | UN | كما زارت مخافر الشرطة ومكتب المدعي العام المحلي للحصول على معلومات عن أي حالات مسجلة بالفعل من حالات الاغتصاب. |
les cas de viol sont habituellement soumis à la police et transmis au bureau du procureur général. | UN | وعادة ما تبلغ حالات الاغتصاب إلى الشرطة وتقدم إلى مكتب المدعي العام. |
Le tableau ci-après indique les cas de viol signalés à la police. | UN | ويبين الجدول التالي حالات الاغتصاب التي تم إبلاغها إلى الشرطة. |
les cas de viol et leurs conséquences seraient particulièrement difficiles à traiter, étant donné le contexte traditionnel et religieux local. | UN | وقيل إن من الصعب للغاية تناول حالات الاغتصاب وعواقبها في السياق المحلي التقليدي والديني. |
Mme Zerrougui a également relevé le problème de l'obtention des preuves dans les cas de viol en détention. | UN | وأشارت السيدة زروقي أيضاً إلى مشكلة الحصول على إثباتات في قضايا الاغتصاب التي تقع في أثناء الاحتجاز. |
Dans ce contexte, le Ministère des affaires féminines et du développement communautaire avait mené une enquête sur l'abandon des poursuites dans les cas de viol. | UN | وفي هذا السياق، تجري وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية دراسة عن عدم ملاحقة قضايا الاغتصاب. |
les cas de viol, attaques à coup de couteaux, menaces de violence sont courants. | UN | وليس من غير المألوف وقوع حوادث الاغتصاب والطعن والتهديد باستعمال العنف. |
En ce qui concerne les cas de viol, là encore les victimes étaient chinoises. | UN | وفيما يتعلق بحالات الاغتصاب كانت المواطنات الصينيات الأصل هن المستهدفات أيضاً. |
Dans les cas de viol d'enfant, 70 % des auteurs étaient des membres des forces de sécurité ou de groupes armés et 30 % des civils. | UN | أما بالنسبة لحالات اغتصاب الأطفال، فقد كانت نسبة أفراد قوات الأمن أو الجماعات المسلحة 70 في المائة ونسبة المدنيين 30 في المائة من الجناة. |
Afin de renforcer la prévention et les techniques d'enquête sur les cas de viol, le Gouvernement norvégien a lancé plusieurs études. | UN | وحرصا على زيادة التصدي لحالات الاغتصاب وتدعيم تقنيات التحقيق في هذه الحالات، استهلّت الحكومة النرويجية عدة دراسات. |
Ce projet s'articule sur les cas de viol politique et de violence faites à des femmes présentés à la Commission vérité et justice. | UN | ويركز المشروع على ما يُعرض على لجنة الحقيقة والعدل من حالات اغتصاب سياسي وعنف ضد المرأة. |
les cas de viol ou de violences sexuelles sont fréquents, bien que la plupart d'entre eux ne soient jamais portés devant les tribunaux. | UN | وحالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي شائعة، رغم أن معظمها لا يصل إلى المحاكم. |