"les casiers" - Translation from French to Arabic

    • صناديق بريد
        
    • الخزائن
        
    • الخزانات
        
    • أرفف النشرات
        
    • الخانات الخاصة ببريد
        
    • صناديق البريد الخاصة
        
    • خزائنهم
        
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus au comptoir de distribution aux délégations. UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus au comptoir de distribution aux délégations. UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus au comptoir de distribution aux délégations. UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود.
    Le vol dans les casiers n'est pas la seule chose de quoi s'inquiéter ici. Open Subtitles اتمنى لو كانت سرقة الخزائن الشىء الوحيد الذي علينا القلق بشأنه
    Pour moi, les écoles doivent pouvoir fouiller les casiers et les sacs. Open Subtitles أنا أؤمن بأن للمدرسة الحق في تفتيش الخزانات والحقائب
    Par exemple, pour les utilisateurs, il sera beaucoup plus facile de consulter les communiqués de presse et les flashes d’information quotidiens postés sur Internet que d’aller les consulter dans les casiers du Siège. UN فعلى سبيل المثال، من شأن وضع النشرات الصحفية على شبكة اﻹنترنِت أن يزيد عدد من يستطيعون الوصول إليها زيادة تفوق إلى حد كبير عدد من يستطيعون الوصول إليها في أرفف النشرات بالمقر.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus au comptoir de distribution aux délégations. UN ووفقا للقرارات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المؤقت المتوقع في الخانات الخاصة ببريد الوفود ويمكن الحصول عليها من المكان المخصص لوثائق الوفود.
    Comme d'habitude, les textes de ces demandes ont été déposés dans les casiers des délégations. UN وكالعادة، وُضعت هذه الطلبات في صناديق البريد الخاصة بالوفود.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus au comptoir de distribution aux délégations. UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus aux comptoirs de distribution aux délégations. UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus aux comptoirs de distribution aux délégations. UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ في برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus aux comptoirs de distribution aux délégations. UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus au comptoir de distribution aux délégations. UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود.
    Apparemment, l'un de vous a laissé une lettre pour la classe dans les casiers. Open Subtitles يبدو أن احدكم ترك رسالة في كل صناديق بريد الأعضاء
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus au comptoir de distribution aux délégations. UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود، ويمكن للوفود الحصول عليها من المكان المخصص للحصول على الوثائق.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus au comptoir de distribution aux délégations, à partir d'aujourd'hui 3 décembre 2004 UN ووفقا للمقررات الآنفة الذكر، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد الوفود، ويمكن الحصول عليها من أماكن التوزيع المخصصة للوفود اعتبارا من اليوم، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    À cet égard, je tiens à informer les membres que le rapport du Conseil de sécurité, publié sous la cote A/61/2, a déjà été distribué ce matin dans les casiers des délégations et qu'il est également disponible sur l'ODS. UN وفي ذلك السياق، أود أن أحيط الأعضاء علما بأن نسخا من تقرير مجلس الأمن قد وضعت فعلا، هذا الصباح، في صناديق بريد الوفود، وهي متاحة أيضا على نظام الوثائق الرسمية الإلكتروني.
    Avec l'échange de casier, tu peux changer les casiers avec quelqu'un dans un autre hall. Open Subtitles مع مبادلة الخزائن، يمكنك تبادل الخزائن مع شخص آخر من ممر مختلف.
    Le directeur a fait inspecter les casiers par des chiens! Open Subtitles المدير جلب كلاب تكشف المخدرات لتقوم بمشط الخزائن
    Bientôt, il y aura des détecteurs de métaux, et ils fouilleront les casiers. Open Subtitles .. الشىء التالى سوف يضعون أجهزة الكشف عن المعادن ويبدأون فى تفتيش الخزانات عشوائياً
    Nous avions l'habitude de les pousser dans les casiers, tirer leurs shorts dans la salle de gymnastique jeter leur livres dans les toilettes. Open Subtitles إعتدنا على ضربهم في الخزانات نجذب سراويلهم في الصف نلقي بكتبهم في المرحاض
    Par exemple, pour les utilisateurs, il sera beaucoup plus facile de consulter les communiqués de presse postés sur Internet que d'aller les consulter dans les casiers du Siège. UN فعلى سبيل المثال، من شأن وضع النشرات الصحفية على شبكة الانترنت أن يزيد عدد من يستطيعون الوصول اليها زيادة تفوق الى حد كبير عدد من يستطيعون الوصول اليها في أرفف النشرات بالمقر.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus au comptoir de distribution aux délégations, à partir du mercredi 2 novembre 2005. Avis UN ووفقا للقرارات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المؤقت المتوقع في الخانات الخاصة ببريد الوفود ويمكن الحصول عليها من المكان المخصص لوثائق الوفود ابتداء من يوم الأربعاء، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Conformément à la pratique établie, des exemplaires de cette demande ont été déposés le 7 mai dans les casiers des délégations. UN ووفقاً لما جرت عليه العادة، وُضعت نسخ من هذا الطلب في صناديق البريد الخاصة بالوفود في ٧ أيار/مايو.
    Chercher et fouiller les casiers de tout le monde, Ça, ce n'est pas comme ça, une famille. Open Subtitles البحث والتفتيش في خزائنهم ليس أسلوب أسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more