"les catégories ci-après" - Translation from French to Arabic

    • الفئات التالية
        
    • للفئات التالية
        
    Ils peuvent être regroupés suivant les catégories ci-après : UN ويمكن تبويب هذه الحالات في الفئات التالية:
    Les mesures mises en place concernent les catégories ci-après : UN وتنطبق التدابير القائمة حاليا على الفئات التالية:
    Article 2 : Les armes et munitions visées par la présente loi sont classées dans les catégories ci-après : UN المادة 2: صُنفت الأسلحة والذخائر المشمولة بهذا القانون في الفئات التالية:
    Le nouveau système de classification selon le type de mesure comprendra les catégories ci-après : UN وسيشمل تبويب التدابير الجديد الفئات التالية:
    Elles considèrent qu'il importe de détruire rapidement les catégories ci-après : UN وإننا نتفق على أهمية التدمير السريع للفئات التالية:
    93. On a étudié les coûts moyens pour les catégories ci-après : UN ٩٣ - وقد قدر متوسط التكاليف للفئات التالية:
    Les pensions versées dans le cadre du système public se répartissent selon les catégories ci-après: pension de vieillesse, pension versée par anticipation, pension versée partiellement par anticipation, pension d'invalidité et pension de réversion. UN وتمنح الفئات التالية من المعاشات التقاعدية في إطار النظام العام: المعاش التقاعدي لبلوغ سن التقاعد، معاش التقاعد المبكر، ومعاش التقاعد المبكر الجزئي، ومعاش تقاعد العجز، ومعاش تقاعد الميراث.
    2. Les organes subsidiaires qui se réunissent ailleurs qu'à leur siège peuvent être regroupés dans les catégories ci-après : UN ٢ - يمكن تقسيم الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة حسب الفئات التالية:
    Au 30 juin 2000, ce groupe comprenait 10 738 fonctionnaires dans les catégories ci-après : UN وفي 30 حزيران/يونيه 2000، بلغ العدد المشمول في هذه المجموعة 738 10 موظفاً، ويشمل الفئات التالية:
    Ces données sont regroupées dans les catégories ci-après: UN وتصنف بنود البيانات في الفئات التالية:
    89. À l'échelon national, la collecte de données administratives devrait s'appuyer sur les catégories ci-après: UN 89- وعلى المستوى الوطني، ينبغي تجميع البيانات الإدارية عن الفئات التالية:
    des matériels d'équipement mobiles les catégories ci-après d'objets, lorsqu'un protocole a été adopté [article 2] UN :: الفئات التالية من المعدّات عند اعتماد البروتوكول [المادة 2]
    Pour faciliter l'analyse de la suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente concernant le développement économique et social, ces recommandations ont été regroupées dans les catégories ci-après : UN 32 - لكي يسهل تحليل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم والمتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، جرى تقسيمها إلى الفئات التالية:
    b) Les dispositifs de mise à feu et capteurs couramment disponibles qui sont mentionnés dans l'alinéa précédent sont classés dans les catégories ci-après: UN (ب) ينبغي تصنيف صمامات وأجهزة الاستشعار المتاحة على نطاق واسع والمشار إليها في الفقرة السابقة، في الفئات التالية:
    À compter du 1er janvier 2000, les catégories ci-après et leurs notes explicatives ont été ajoutées à la CPC 1.0. UN اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000، أُضيفت الفئات التالية والملاحظات التوضيحية الخاصة بها إلى التصنيف المركزي للمنتجات، الإصدار 1.0.
    32. Des dispositions sont prévues au Protocole pour les catégories ci-après d'observateurs aux sessions de la COP/MOP et des organes subsidiaires du Protocole: UN 32- ينص البروتوكول على الفئات التالية من المراقبين الذين يحضرون دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والهيئات الفرعية المنشأة بموجب البروتوكول:
    Le FENU classe ses actifs financiers selon les catégories ci-après dans l'état des résultats financiers : actifs détenus jusqu'à leur échéance; actifs disponibles à la vente; prêts et créances; et actifs évalués à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit. UN يُصنف صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الأصول المالية في الفئات التالية في بيان الأداء المالي: الأصول المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق؛ والأصول المتاحة للبيع؛ والقروض والحسابات المستحقة القبض؛ والأصول المقاسة بالقيمة العادلة في الفائض أو العجز.
    Le PNUD classe ses actifs financiers selon les catégories ci-après dans l'état des résultats financiers : actifs détenus jusqu'à leur échéance; actifs disponibles à la vente; prêts et créances; et actifs évalués à la juste valeur avec contrepartie en résultat. UN 1 - يُصنّف البرنامج الإنمائي الأصول المالية إلى الفئات التالية: أصول محتفظ بها حتى أجل الاستحقاق؛ وأصول مالية متاحة للبيع؛ وقروض ومبالغ مستحقة القبض؛ وأصول مُقيّمة بالقيمة العادلة من خلال الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    Nous avons vérifié pour les catégories ci-après : UN راجعنا مدى تقيد إجراءات توظيف الموظفين والاستعانة بهم بالنظام الأساسي للموظفين في المحكمة الدولية لقانون البحار وبالنظام المالي للأمم المتحدة بالنسبة للفئات التالية:
    Nous avons vérifié pour les catégories ci-après : UN راجعنا مدى تقيد إجراءات توظيف الموظفين والاستعانة بهم بالنظام الأساسي للموظفين في المحكمة الدولية لقانون البحار وبالنظام المالي للأمم المتحدة بالنسبة للفئات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more