"les cellules de renseignement financier" - Translation from French to Arabic

    • وحدات الاستخبارات المالية
        
    • بوحدات الاستخبارات المالية
        
    • ووحدات الاستخبارات المالية
        
    • وحدات المعلومات المالية
        
    • وحدات للاستخبارات المالية
        
    • لوحدات الاستخبارات المالية
        
    Il conviendrait de renforcer les cellules de renseignement financier et les autorités centrales chargées de la coopération internationale. UN وينبغي تدعيم وحدات الاستخبارات المالية والسلطات المركزية المعنية بالتعاون الدولي.
    Un certain nombre d'États sont également membres du Groupe Egmont, qui facilite l'échange entre les cellules de renseignement financier. UN وهناك أيضاً عدد من الدول الأعضاء في مجموعة إيغمونت، التي تيسّر تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية.
    :: les cellules de renseignement financier étrangères avec lesquelles il a conclu des accords d'échange d'informations de ce type. UN :: وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية التي أبرم معها مذكرة تفاهم تنصّ على تبادل هذا النوع من المعلومات.
    Pratiques optimales concernant les cellules de renseignement financier UN أفضل الممارسات المتعلقة بوحدات الاستخبارات المالية
    Il faut en particulier que les autorités douanières, les services de contrôle aux frontières et les cellules de renseignement financier entretiennent des relations saines et échangent rapidement leurs informations. UN ويستدعي ذلك، على وجه الخصوص، تأسيس علاقات سليمة وإتاحة تبادل المعلومات في الوقت المناسب بين أجهزة الجمارك ومراقبة الحدود ووحدات الاستخبارات المالية.
    Elle a institué une collaboration avec les cellules de renseignement financier de plusieurs pays pour renforcer la lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme. UN وأرسِت إندونيسيا سُبلا للتعاون مع وحدات المعلومات المالية في بلدان عديدة لتعزيز نظام مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Opérant de manière informelle dans le cadre du Groupe Egmont, les cellules de renseignement financier ont permis d'encourager l'échange de renseignements et d'améliorer les capacités des services qui luttent contre la corruption de par le monde. UN وفي حزيران/يونيه 2002، أصبح لدى 69 بلدا وحدات للاستخبارات المالية.(38) وقد ساعدت هذه الوحدات، التي تعمل على غرار " فريق إيغمونت " غير الرسمي، على تعزيز تبادل المعلومات، كما حسّنت الخبرة الفنية لمؤسسات مكافحة الفساد في مختلف أنحاء العالم.
    Une telle façon de procéder est jugée nécessaire pour maintenir la cohésion entre les cellules de renseignement financier qui font partie du Groupe Egmont ou qui souhaitent en faire partie. UN ويعد هذا التدبير لازما للمواءمة بين وحدات الاستخبارات المالية المنضمة لمجموعة إيغمونت أو الراغبة في الانضمام إليها.
    La Cellule de renseignement financier de Saint-Vincent-et-les Grenadines est déterminée à coopérer activement avec les cellules de renseignement financier et les organes de police d'autres pays pour mener des enquêtes approfondies sur les infractions présumées de blanchiment d'argent et d'autres infractions à caractère financier. UN وتلتزم وحدة الاستخبارات المالية بالتعاون الفعال مع وحدات الاستخبارات المالية ووكالات إنفاذ القانون الأجنبية في التحقيق، كما ينبغي، بجرائم غسل الأموال وغيرها من الجرائم المالية المشتبه بارتكابها.
    En 2009, quatre accords ont été conclus avec les cellules de renseignement financier de l'Albanie, de l'Argentine, de la Lituanie et de la Serbie dans le but d'échanger des informations sur les opérations qui pourraient participer au financement du terrorisme. UN وفي 2009 تم التوصل إلى أربعة اتفاقات مع وحدات الاستخبارات المالية لكل من ألبانيا والأرجنتين وليتوانيا وصربيا بما يكفل تبادل المعلومات بشأن العمليات التي يمكن أن ترتبط بتمويل الإرهاب.
    3. En sa qualité de membre titulaire du Groupe EGMONT qui regroupe les cellules de renseignement financier du monde entier, elle est habilitée à échanger des renseignements par l'intermédiaire de mécanismes sûrs; UN 3 - الوحدة مأذون لها، بوصفها عضوا في فريق إيغمونت الذي يجمع بين وحدات الاستخبارات المالية في جميع أرجاء العالم، بأن تتبادل المعلومات عن طريق آليات مأمونة.
    Le Bureau a déjà signé sept mémorandums d'accord avec les cellules de renseignement financier de l'Australie, de la Belgique, du Brésil, du Canada, de la Grèce, du Japon et des États-Unis. UN وقد وقع مكتب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة حتى الآن 7 مذكرات تفاهم مع وحدات الاستخبارات المالية بأستراليا والبرازيل وبلجيكا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان واليونان.
    Rosfinmonitoring continue d'encourager la coopération internationale en matière de lutte contre le financement du terrorisme et procède actuellement à des échanges d'informations avec les cellules de renseignement financier de 68 pays. UN وتواصل الدائرة الاتحادية العمل على تعزيز التعاون الدولي في مكافحة تمويل الإرهاب، وهي تقوم حاليا بتبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في 68 بلدا بمختلف أنحاء العالم.
    Des accords de coopération ont été signés avec les cellules de renseignement financier de 26 pays et des travaux préparatoires sont en cours en vue de la signature d'accords similaires avec d'autres cellules. UN ووُقعت اتفاقات تعاون مع وحدات الاستخبارات المالية في 26 بلدا، والتحضيرات جارية لتوقيع اتفاقات مماثلة مع وحدات الاستخبارات المالية في بلدان أخرى.
    Hormis au Nigéria et au Sénégal, les cellules de renseignement financier n'ont pas encore les capacités d'examiner les déclarations d'opérations suspectes. UN وباستثناء السنغال ونيجيريا، ما زالت وحدات الاستخبارات المالية تفتقر إلى القدرة اللازمة لتحليل تقارير المعاملات المشبوهة.
    La Malaisie et Singapour sont considérés comme étant en mesure de fournir une assistance technique à d'autres États qui en ont besoin s'agissant des fonctions assumées par les cellules de renseignement financier. UN ويرتأى أن سنغافورة وماليزيا قادرتين على توفير المساعدة التقنية للدول الأخرى التي تحتاجها فيما يتصل بأداء وحدات الاستخبارات المالية لمهامها.
    Le nombre de mémorandums d'accord en matière d'échange d'information entre les cellules de renseignement financier de la région a considérablement augmenté. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدد مذكرات التفاهم المتعلقة بتبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة زاد بقدر كبير.
    les cellules de renseignement financier d'Antigua-et-Barbuda, des Bahamas, de la Barbade, de Belize, des Bermudes, de la Dominique, de la Grenade, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Sainte-Lucie et de Saint-Vincent-et-les Grenadines sont devenues membres du Groupe Egmont. UN وأصبحت وحدات الاستخبارات المالية في أنتيغوا وبربادوس وبرمودا وبليز وجزر البهاما ودومينيكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت كيتس ونيفيس وسانت لوسيا وغرينادا أعضاء في مجموعة إيغمونت.
    Elle a également signé avec les cellules de renseignement financier d'autres États 51 accords concernant l'échange d'information sur les opérations liées au financement du terrorisme. UN ووقّع أيضا 51 اتفاقا مع وحدات الاستخبارات المالية لدول أجنبية بهدف تبادل المعلومات بشأن المعاملات المرتبطة بتمويل الإرهاب.
    Pratiques optimales concernant les cellules de renseignement financier UN الثالث - أفضل الممارسات المتعلقة بوحدات الاستخبارات المالية
    La CENTIF a été établie conformément aux obligations du Togo dans l'Union économique et monétaire ouest-africaine, qui préconise des dispositions harmonisées sur le blanchiment d'argent et sur les cellules de renseignement financier dans les huit États de l'Union. UN و أُنشئت الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية وفقاً لالتزامات توغو في إطار الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا الذي يوصي بمواءمة الأحكام المتعلقة بغسل الأموال ووحدات الاستخبارات المالية في دول الاتحاد الثماني.
    1.10 Protocoles d'accord avec les cellules de renseignement financier d'autres pays UN 1-10 مذكرات تفاهم مع وحدات المعلومات المالية الأجنبية
    c) Faciliter le renforcement des capacités des États, en coopération avec le Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe, en vue de créer ou renforcer les cellules de renseignement financier ou les renforcer et de développer les capacités législatives et opérationnelles qu'ont les États de geler sans attendre les fonds destinés au terrorisme. UN (ج) تيسير بناء قدرات دول المنطقة دون الإقليمية، بالتعاون مع مجموعة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لمكافحة غسل الأموال، لإنشاء/تعزيز وحدات للاستخبارات المالية وتنمية قدرتها التشريعية والتنفيذية اللازمة لتجميد الأموال دون إبطاء.
    Ceci se fait en concertation avec le Groupe Egmont, organisation financière internationale informelle qui regroupe les cellules de renseignement financier. UN وقد اضُطّلع بهذا الجانب من عمل البرنامج العالمي بالاقتران مع فريق إيغمونت، وهو منظمة دولية غير رسمية تعمل كمظلة لوحدات الاستخبارات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more