"les centres d'opérations" - Translation from French to Arabic

    • مراكز العمليات
        
    • لمراكز العمليات
        
    • بمراكز العمليات
        
    • ومراكز العمليات
        
    Il demande qu'on lui communique des informations à jour sur les centres d'opérations conjoints et les cellules d'analyse conjointes avant sa session de 2013. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بمعلومات مستكملة عن مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة قبل دورتها لعام 2013.
    Il demande qu'on lui communique des informations à jour sur les centres d'opérations civilo-militaires et les cellules d'analyse conjointes avant sa session de 2013. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بمعلومات مستكملة عن مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة قبل دورتها لعام 2013.
    Il convient de ne pas sous-estimer l'importance du partage de renseignements entre les centres d'opérations civilo-militaires et les cellules d'analyse conjointe des missions. UN وقال إنه ينبغي ألا نقلل من أهمية تقاسم المعلومات بين مراكز العمليات المشتركة والمراكز المشتركة لتحليل البعثات.
    Elles ont en outre demandé à ce que les centres d'opérations civilo-militaires et les cellules d'analyse conjointes des missions soient pleinement opérationnels. UN ودعوا كذلك إلى التنسيق الكامل لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات.
    Directive révisée sur les centres d'opérations civilo-militaires et les cellules d'analyse conjointes des missions UN وضع توجيهات لتنقيح السياسات العامة الخاصة بمراكز العمليات المشتركة/مراكز التحليل المشتركة للبعثات
    Du personnel civil technique sera affecté dans les bases d'opérations et les centres d'opérations conjoints pourront également compter sur des agents spécialisés. UN ومع نشر الموظفين الفنيين المدنيين على مستوى مواقع الأفرقة، ستنخرط العناصر الفنية أيضا في أنشطة مراكز العمليات المشتركة.
    Les centres d’opérations scientifiques publieront leurs données après traitement et contrôle de la qualité. UN وسوف تنشر مراكز العمليات العلمية بياناتها بعد التجهيز وممارسة الرقابة على الجودة .
    On s'attachera en priorité à établir des liens opérationnels entre le Centre d'opérations du Département et la salle des situations du Département des opérations de maintien de la paix, et les centres d'opérations d'autres organismes des Nations Unies comme le PAM. UN وستمنح، اﻷولوية ﻹقامة وصلات تشغيلية بين المركز التابع لﻹدارة وغرفة العمليات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام وكذلك مراكز العمليات في مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، مثل برنامج اﻷغذية العالمي.
    On s'attachera en priorité à établir des liens opérationnels entre le Centre d'opérations du Département et la salle des situations du Département des opérations de maintien de la paix, et les centres d'opérations d'autres organismes des Nations Unies comme le PAM. UN وستمنح، اﻷولوية ﻹقامة وصلات تشغيلية بين المركز التابع لﻹدارة وغرفة العمليات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم وكذلك مراكز العمليات في مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، مثل برنامج اﻷغذية العالمي.
    Le Comité spécial demande à être mis au courant sur les centres d'opérations conjoints et les cellules d'analyse conjointes avant sa session de 2015. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بمعلومات مستكملة عن مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات قبل دورتها لعام 2015.
    En outre, les centres d'opérations conjoints utilisent de plus en plus souvent des outils, conçus en collaboration avec le Siège de l'ONU, pour suivre et visualiser les données relatives aux incidents compromettant la sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، يتزايد استخدام مراكز العمليات المشتركة لهذه الأدوات المصمّمة بالتعاون مع مقر الأمم المتحدة، من أجل تتبّع بيانات الحوادث الأمنية ووضع تصوّر عنها.
    Ces échanges pourraient présenter un intérêt accru si les experts avaient la possibilité de se rendre dans les centres d'opérations spatiales pour y observer les procédures d'évitement de collisions. UN ويمكن تعزيز قيمة عمليات تبادل المعلومات هذه إذا أتيحت للخبراء الفرصة لزيارة مراكز العمليات الفضائية للاطلاع على الإجراءات التشغيلية الرامية إلى تفادي الاصطدام.
    Dans le cadre de ce programme, une stratégie de généralisation des principes de viabilité a été élaborée et plusieurs ateliers d'orientation ont été organisés au siège et dans les centres d'opérations. UN وشرع في إطار هذا البرنامج بتطبيق استراتيجية لتعميم الاستدامة، ونُظّمت عدة حلقات عمل لفائدة الموظّفين في المقر وفي مراكز العمليات.
    Comme suite à l'audit effectué par le Comité, l'UNOPS a mis en place un outil en ligne pour aider les centres d'opérations à suivre les projets devant être clôturés et faciliter leur clôture. UN وفي أعقاب مراجعة المجلس للحسابات، أنشأ المكتب أداة لإقفال المشاريع على الإنترنت لمساعدة مراكز العمليات في تتبع المشاريع المقرر إقفالها وتيسير سلاسة إقفالها.
    4 évaluations techniques du fonctionnement et de la conformité aux directives de tous les centres d'opérations conjoints et de toutes les cellules d'analyse conjointes des missions de maintien de la paix UN إجراء 4 تقييمات فنية بشأن أداء وامتثال كل مركز من مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة بين البعثات في عمليات حفظ السلام
    Il est essentiel, en particulier en période de crise, que les centres d'opérations conjoints et les cellules d'analyse conjointes des missions fonctionnent bien. UN وتشغيل مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات مسألة ذات أهمية بالغة، كونها آليات مفيدة، وخاصة خلال فترات الأزمات.
    L'indispensable coordination des opérations de la MINUS, de la MINUAD et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) se fera par l'échange d'officiers de liaison entre les centres d'opérations conjointes des trois missions. UN وسيتحقق التنسيق التنفيذي اللازم فيما بين البعثة والعملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد عن طريق تبادل ضباط الاتصال فيما بين مراكز العمليات المشتركة للبعثات الثلاث.
    Le Comité note également que les centres d'opérations conjoints portent leur attention sur les questions courantes, tandis que les cellules d'analyse conjointes s'intéressent aux évaluations à long terme. UN كما تلاحظ اللجنة أن مراكز العمليات المشتركة تركز على المسائل اليومية، بينما تتناول خلايا التحليل المشتركة للبعثات تقييمات أطول أجلاً.
    Elles ont en outre demandé à ce que les centres d'opérations civilo-militaires et les cellules d'analyse conjointes des missions soient pleinement opérationnels. UN ودعوا كذلك إلى التنسيق الكامل لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات.
    Il relève que certaines missions ont encore du mal à faire fonctionner les centres d'opérations conjoints et les cellules d'analyse conjointes. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض البعثات الميدانية لا تزال تواجه صعوبات في تحقيق التشغيل الفعال لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات.
    Des politiques et des directives pour les centres d'opérations civilo-militaires et les cellules d'analyse conjointes ont été promulguées en janvier 2010. UN أصدرت السياسات والمبادئ التوجيهية لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات في كانون الثاني/يناير 2010.
    En 2013, le Groupe de la gestion viable des projets s'est employé à remanier la procédure d'assurance de la qualité et à établir une procédure pour les centres d'opérations qui comprenne les six critères de réussite. UN ٦٩٩ - خلال عام 2013، عمل الفريق المعني بالممارسات المستدامة في مجال إدارة المشاريع على إصلاح عملية التحقق من الجودة ونظيرتها المتعلقة بمراكز العمليات حيث أدرج فيهما جميع المعايير الستة لنجاح المشاريع.
    Il a défini une stratégie d'intégration systématique de ces principes et organisé plusieurs ateliers d'orientation au siège comme dans les centres d'opérations. UN وأطلق المكتب استراتيجية لتعميم مراعاة مبادئ الاستدامة، ونظم عدة حلقات عمل توجيهية لفائدة المقر ومراكز العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more