"les centres de redressement et de réinsertion" - Translation from French to Arabic

    • مراكز الإصلاح والتأهيل
        
    dans les centres de redressement et de réinsertion (2013) UN إحصائية بأعداد النزلاء المحكومين الداخلين قيد مراكز الإصلاح والتأهيل حسب تصنيف الجرائم لعام 2013
    Statistiques, ventilées par type d'infraction, sur le nombre de personnes en détention dans les centres de redressement et de réinsertion (2013) UN مخالفة المجموع الكلي إحصائية بأعداد النزلاء الموقوفين قضائياً الداخلين قيد مراكز الإصلاح والتأهيل حسب تصنيف الجرائم لعام 2013
    Statistiques, ventilées par type d'infraction, sur le nombre de personnes en détention administrative dans les centres de redressement et de réinsertion (2013) UN إحصائية بأعداد النزلاء الموقوفين إدارياً الداخلين قيد مراكز الإصلاح والتأهيل حسب تصنيف الجرائم لعام 2013
    Statistiques, ventilées par âge, sur le nombre de personnes en détention administrative dans les centres de redressement et de réinsertion (2013) UN صفر إحصائية بأعداد النزلاء الموقوفين إدارياً الداخلين قيد مراكز الإصلاح والتأهيل حسب الفئة العمرية لعام 2013
    Statistiques, ventilées par sexe, sur le nombre de personnes en détention administrative dans les centres de redressement et de réinsertion (2013) UN إحصائية بأعداد النزلاء الموقوفين إدارياً الداخلين قيد مراكز الإصلاح والتأهيل حسب الجنس لعام 2013
    Statistiques, ventilées par religion, sur le nombre de personnes en détention administrative dans les centres de redressement et de réinsertion (2013) UN البوذية إحصائية بأعداد النزلاء الموقوفين إدارياً الداخلين قيد مراكز الإصلاح والتأهيل حسب الديانة لعام 2013 سيخ
    En 2013, 59 visites d'inspection des conditions de détention ont été effectuées dans les centres de redressement et de réinsertion. UN إضافة إلى الجولات التفقدية للنزلاء في مراكز الإصلاح والتأهيل وبلغ مجموع هذه الزيارات خلال سنة 2013 (59) زيارة.
    La plus importante est le Centre national des droits de l'homme doté d'un service de surveillance qui assure le suivi des plaintes déposées par les citoyens auprès des autorités et effectue des visites inopinées dans tous les centres de redressement et de réinsertion ainsi que les lieux de détention du Royaume. UN ويوجد لدى المركز جهاز رقابي يتولى متابعة شكاوى المواطنين مع الجهات الرسمية، وإجراء زيارات مفاجئة لجميع مراكز الإصلاح والتأهيل ومراكز التوقيف في المملكة.
    En outre, des boîtes destinées à recueillir les plaintes des détenus ont été placées dans les centres de redressement et de réinsertion, sous la supervision directe du bureau des plaintes et des droits de l'homme, relevant de la Direction de la sûreté publique, qui en assure le suivi avec sérieux. UN هذا، بالإضافة إلى وضع صناديق لشكاوى النزلاء في مراكز الإصلاح والتأهيل تخضع لإشراف مباشر من " مكتب المظالم وحقوق الإنسان " التابع لمديرية الأمن العام، والذي يقوم بمتابعة هذه الشكاوى بجدية.
    La répartition des détenus dans les centres de redressement et de réinsertion est conforme aux normes internationales, dans la mesure où elle est effectuée en fonction du type d'infraction, du sexe de l'accusé et de son âge, du niveau du danger qu'il représente et selon qu'il est récidiviste ou pas, ainsi que d'autres critères conformes à l'ensemble des normes internationales. UN ويتوافق التصنيف للموقوفين داخل مراكز الإصلاح والتأهيل مع المعايير الدولية بحيث يتم التصنيف وفقاً لنوع التهمة وجنس المتهم وعمره ودرجة خطورته وهل هو مكرر أو لا وما يتوافق مع كافة المعايير الدولية ويوجد مركز إصلاح خاص بالنساء.
    Le centre a en outre le droit d'effectuer des visites dans les centres de redressement et de réinsertion, les centres de détention et les foyers de réadaptation pour mineurs, conformément aux règlements en vigueur, ainsi que dans la Direction des renseignements généraux, les forces armées, la défense civile et la gendarmerie. UN كما أن للمركز الحق في زيارة مراكز الإصلاح والتأهيل ومراكز التوقيف ودور رعاية الأحداث وفق الأصول المتبعة بما في ذلك دائرة المخابرات العامة والقوات المسلحة والدفاع المدني وقوات الدرك وزيارة أي مكان عام يبلغ عنه أنه قد جرى أو تجري فيه تجاوزات على حقوق الإنسان.
    12. Mesures prises pour permettre à toutes les organisations de la société civile, dont le Centre national des droits de l'homme et les organisations de défense des droits de l'homme, aux partis politiques et aux associations, ainsi qu'aux organisations internationales de défense des droits de l'homme et à la Croix-Rouge de visiter les centres de redressement et de réinsertion et de discuter avec les détenus en privé. UN 12- تمكين جميع مؤسسات المجتمع المدني، ومنهـا المركز الوطني لحقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان والأحزاب السياسية والجمعيات، وكذلك منظمات حقوق الإنسان الدولية والصليب الأحمر، من زيارة مراكز الإصلاح والتأهيل والالتقاء بالنزلاء على انفراد.
    31. Par ailleurs, l'article 8 de la loi sur les centres de redressement et de réinsertion autorise les présidents des tribunaux, le Procureur général et les membres du parquet à visiter les centres et à examiner, selon leur domaine de compétence, les plaintes des détenus contre tout acte de torture ou de mauvais traitement. UN 31- كما أن المادة 8 من قانون مراكز الإصلاح والتأهيل تسمح لرؤساء المحاكم والنائب العام وأعضاء النيابة العامة، كل في منطقة اختصاصه، الدخول إلى مراكز الإصلاح والتأهيل ومتابعة أي شكوى مقدمة من النزلاء حول إساءة المعاملة أو التعذيب.
    En application de cette circulaire, de nombreuses personnes faisant l'objet d'une mesure d'internement administratif ont été libérées. 46. La situation dans les centres de redressement et de réinsertion et les lieux de détention, les conditions de vie au sein de ces établissements et le respect des instructions concernant le traitement des détenus font l'objet d'inspections et d'un contrôle judiciaire. UN 46- تتم مراقبة أوضاع مراكز الإصلاح والتأهيل ومراكز التوقيف والتأكد من التزام العاملين بالتعليمات الخاصة بالتعامل مع النزلاء من خلال الإشراف القضائي والتفتيش على تلك المراكز، ويتم التعامل بقوة السلطة التي يمنحها القانون إزاء من يشكل خطورة على النزلاء وسلامتهم واستقرارهم داخل المركز.
    56. Conformément aux dispositions de la loi no 9 de 2004 sur les centres de redressement et de réinsertion, le Ministre, ou son représentant, est habilité à inspecter les centres pour s'assurer de l'application de la loi. Il incombe aux directeurs de centre de publier, tous les trois mois, un rapport périodique sur la situation dans chaque centre, les conditions de vie des détenus et les services dont ils bénéficient. UN 56- وفقاً لأحكام قانون مراكز الإصلاح والتأهيل رقـم 9 لسنة 2004، فإنه يحق للوزير أو من ينتدبه إجـراء التفتيش على المراكز للتأكد من تنفيذ أحكام القانون وعلى مدراء المراكز رفع تقارير دورية كل ثلاثـة أشهر تتضمن معلومات عن أوضاع المركز والنـزلاء والخدمات المقدمة لهم.
    57. L'article 8 de la même loi autorise également les présidents des tribunaux, le Procureur général et les membres du parquet, chacun selon son domaine de compétence, à visiter les centres de redressement et de réinsertion et à assurer le suivi des plaintes déposées par les détenus qui affirment avoir été victimes de torture ou de mauvais traitements. UN 57- كما أن المادة 8 من قانون مراكز الإصلاح والتأهيل تسمح لرؤساء المحاكم والنائب العام وأعضاء النيابة العامة، كل في منطقة اختصاصه، الدخول إلى مراكز الإصلاح والتأهيل ومتـبعة أي شكاوى مقدمة من النزلاء حول إساءة المعاملة أو التعذيب.
    3. Selon le rapport de l'État partie (par. 10), des salles spéciales ont été aménagées dans tous les centres de redressement et de réinsertion pour permettre aux détenus d'exercer leur droit de rencontrer leur avocat en privé, ce qui représente une garantie juridique accordée à tous les stades de la procédure. UN 3- جاء في الفقرة 10 من تقرير الدولة الطرف أن " غرف المحامين " متاحة في جميع مراكز الإصلاح والتأهيل لتمكين المحتجز من الانفراد بممثله القانوني، باعتبار ذلك من الضمانات القانونية المتاحة في جميع مراحل الإجراءات القضائية.
    27. Selon la loi no 9 de 2004 sur les centres de redressement et de réinsertion, ces établissements sont soumis à la surveillance et à l'inspection des autorités judiciaires (par. 30 du rapport de l'État partie). UN 27- وينص قانون مراكز الإصلاح والتأهيل رقم 9 لعام 2004 على أن تخضع هذه المراكز للرقابة القضائية وللتفتيش القضائي (الفقرة 30 من تقرير الدولة الطرف).
    Donner aussi des renseignements sur les mesures prises, en plus de la fermeture du centre de redressement et de réinsertion d'Al-Jafr, en décembre 2006, pour améliorer la situation dans les centres de redressement et de réinsertion, remédier au surpeuplement qui y règne et assurer aux personnes placées dans ces établissements des conditions de vie meilleures et plus favorables à leur santé physique et mentale. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن أي تدابير أخرى اتخذتها الحكومة، بالإضافة إلى قرارها إغلاق مركز الجفر للإصلاح والتأهيل في كانون الأول/ديسمبر 2006، بغية تحسين الأوضاع في مراكز الإصلاح والتأهيل والتصدي لمشكلة الاكتظاظ وتحسين الأوضاع المعيشية وتهيئة بيئة ملائمة للصحة الجسدية والنفسية في تلك المراكز.
    42. Conformément aux dispositions de la loi no 9 de 2004 sur les centres de redressement et de réinsertion, le ministre, ou son représentant, est habilité à inspecter les centres pour s'assurer de l'application de la loi. Il incombe aux directeurs des centres de publier, tous les trois mois, un rapport périodique sur la situation de chaque centre, les conditions de vie des détenus et les services dont ils bénéficient. UN 42- وفقاً لأحكام قانون مراكز الإصلاح والتأهيل رقم 9 لسنة 2004، فإنه يحق للوزير أو من ينتدبه إجراء التفتيش على المراكز للتأكد من تنفيذ أحكام القانون، وعلى مدراء المراكز رفع تقارير دورية كل ثلاثة أشهر تتضمن معلومات عن أوضاع المركز والنزلاء والخدمات المقدمة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more