les centres régionaux de la Convention de Bâle sont entravés par l'absence d'un mécanisme de financement centralisé. | UN | 16 - تعاني المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل من عجز مالي لأن ليس لها آلية مالية مركزية. |
La coopération avec les centres régionaux de la Convention de Bâle se poursuivra également. | UN | وسوف يتواصل كذلك التعاون مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل. |
5. Prie les centres régionaux de la Convention de Bâle de réviser et de mettre à jour les nouveaux plans d'activité pour 2005-2006; | UN | 5 - يطلب إلى المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل أن تنقح وأن تستكمل خطط أعمالها للفترة 2005 - 2006؛ |
5. Prie les centres régionaux de la Convention de Bâle de réviser et de mettre à jour les nouveaux plans d'activité pour 2005-2006; | UN | 5 - يطلب إلى المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل أن تنقح وأن تستكمل خطط أعمالها للفترة 2005 - 2006؛ |
Coopération Sud-Sud : les centres régionaux de la Convention de Bâle et de la FAO et du PNUE s'occupant de questions prioritaires précises dans leur région respective intéressant les Conventions de Bâle, de Rotterdam et/ou de Stockholm. | UN | التعاون بين بلدان الجنوب: المراكز الإقليمية والمراكز الإقليمية لمنظمتي الفاو وبرنامج البيئة التي تعالج مسائل محددة ذات أولوية في أقاليمها لها علاقة باتفاقية بازل و/أو روتردام و/أو استكهولم. |
Il a traité de l'amélioration de la coopération entre les centres régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm. | UN | وتناولت هذه الحلقة مسألة تحسين التعاون بين المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية استكهولم. |
4. Prie le secrétariat de continuer à organiser, en collaboration avec les centres régionaux de la Convention de Bâle, des ateliers de formation régionaux ou sous-régionaux, sur l'élaboration et la formulation d'une législation nationale; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة مواصلة تنظيم حلقات العمل التدريبية الإقليمية ودون الإقليمية بالتعاون والتعاضد مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل بشأن تطوير وصياغة تشريع وطني؛ |
1. Prie les centres régionaux de la Convention de Bâle et le secrétariat d'assurer une mise en œuvre efficace des propositions de projets contenues dans leurs plans d'activité; | UN | 1 - يطلب إلى المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والأمانة أن تضمن التنفيذ الفعال لمقترحات المشروعات الواردة في خطط عملها؛ |
2. Prie le secrétariat et les centres régionaux de la Convention de Bâle d'élaborer une stratégie pour le financement des centres et des activités qu'ils mènent; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة وإلى المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل تطوير استراتيجية تمويل المراكز والأنشطة التي تقوم بها؛ |
6. Invite les centres régionaux de la Convention de Bâle à continuer à mener les activités et les projets de renforcement des capacités sur une base régionale en faveur de tous les pays qu'ils desservent. | UN | 6 - يدعو المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل إلى مواصلة تنفيذ أنشطة بناء القدرات والمشروعات على أساس إقليمي لجميع البلدان التي تخدمها. |
1. Prie les centres régionaux de la Convention de Bâle et le secrétariat d'assurer une mise en œuvre efficace des propositions de projets contenues dans leurs plans d'activité; | UN | 1 - يطلب إلى المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والأمانة أن تضمن التنفيذ الفعال لمقترحات المشروعات الواردة في خطط عملها؛ |
2. Prie le secrétariat et les centres régionaux de la Convention de Bâle d'élaborer une stratégie pour le financement des centres et des activités qu'ils mènent; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة وإلى المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل تطوير استراتيجية تمويل المراكز والأنشطة التي تقوم بها؛ |
6. Invite les centres régionaux de la Convention de Bâle à continuer à mener les activités et les projets de renforcement des capacités sur une base régionale en faveur de tous les pays qu'ils desservent. | UN | 6 - يدعو المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل إلى مواصلة تنفيذ أنشطة بناء القدرات والمشروعات على أساس إقليمي لجميع البلدان التي تخدمها. |
Ces ateliers, qui bénéficieront d'un appui des secrétariats desdites conventions, ont pour objet de favoriser l'échange de données d'expérience et de meilleures pratiques, de développer les interactions entre les correspondants nationaux des trois conventions et de renforcer les centres régionaux de la Convention de Bâle. | UN | وترمي حلقات العمل هذه التي تُنفذ بالتأييد الكامل للأمانات ذات الصلة إلى توفير محفل لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات، وتحسين التفاعل بين نقاط الاتصال القطرية للاتفاقيات الثلاث وتقوية المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل. |
les centres régionaux de la Convention de Bâle offrent un bon exemple de la manière dont des dispositions institutionnelles peuvent être prises pour promouvoir les activités de renforcement des capacités au niveau régional. | UN | 51 - تُقدم المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل مثالاً طيباً للكيفية التي يمكن بها للترتيبات المؤسسية الإقليمية أن تحفز أنشطة بناء القدرات على المستوى الإقليمي. |
c) Evaluer la capacité de tous les centres régionaux et sous-régionaux pertinents, en particulier, mais pas uniquement, les centres régionaux de la Convention de Bâle, à faciliter le renforcement des capacités et le transfert de technologie. | UN | (ج) تقييم قدرات جميع المراكز الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص، ولكن ليس على سبيل الحصر، المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل، لتيسير بناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
31. La Conférence des Parties, dans sa décision VI/15, appendice II, a prié le secrétariat d'organiser à l'aide de contributions volontaires financières, en coopération avec les centres régionaux de la Convention de Bâle, cinq ateliers pour traiter des divers aspects et obstacles liés au processus de ratification du Protocole de Bâle ou d'adhésion à ce protocole. | UN | 31 - طلب مؤتمر الأطراف بمقرره 6/15، التذييل الثاني، إلى الأمانة أن تنظم بمساهمات مالية طوعية بالتعاون مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل خمس حلقات تدريبية عملية تتناول مختلف الجوانب والعقبات التي تعترض عملية التصديق والانضمام إلى بروتوكول بازل. |
Par la décision VI/16, la Conférence des Parties a approuvé des éléments d'orientation pour la détection, la prévention et la répression du trafic illicite de déchets dangereux et a demandé au secrétariat, en collaboration avec les centres régionaux de la Convention de Bâle, d'aider les Parties à appliquer les éléments d'orientation au niveau national. | UN | 84 - اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب المقرر 6/16 العناصر التوجيهية لاكتشاف الاتجار غير المشروع ومنعه ومراقبته في النفايات الخطرة، وطلب إلى الأمانة، بالتعاون مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل، أن تساعد الأطراف على تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى الوطني. |
Afin d'aider les Parties à appliquer les éléments d'orientation au niveau national, le secrétariat, en collaboration avec les centres régionaux de la Convention de Bâle et les organisations régionales et internationales compétentes, a organisé un certain nombre de séminaires de formation sur la question. | UN | 85 - مساعدة الأطراف على تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى الوطني وسوف تقوم الأمانة بالعمل مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والمنظمات الإقليمية والدولية المختصة بتنظيم عدد من حلقات التدريب حول هذا الموضوع. |
Coopération Sud-Sud : les centres régionaux de la Convention de Bâle et de la FAO et du PNUE s'occupant de questions prioritaires précises dans leur région respective intéressant les Conventions de Bâle, de Rotterdam et/ou de Stockholm. | UN | التعاون بين بلدان الجنوب: المراكز الإقليمية والمراكز الإقليمية لمنظمتي الفاو وبرنامج البيئة التي تعالج مسائل محددة ذات أولوية في أقاليمها لها علاقة باتفاقية بازل و/أو روتردام و/أو استكهولم. |
Aider les centres régionaux de la CB à mettre en œuvre la stratégie régionale adoptée aux fins de gestion écologiquement rationnelle des huiles usées dans la région des Caraïbes. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الـمُعتَمدة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في منطقة الكاريبي. |