les champignons sont servis avec la caille, pas avec le pigeonneau. | Open Subtitles | الفطر قُدّم مع طائر السمّان، وليس مع فرخ الحمام. |
Une espèce capable de libérer des neurotoxines pour paralyser un hôte, normalement un insecte, pour que les champignons se nourrissent et libèrent leurs spores. | Open Subtitles | نوعٌ قادرٌ على إطلاق سمٍّ عصبيٍّ يشلّ المضيف. عادةً يكون المضيف حشرة، ليتمكّن الفطر من التغذية و وضع البيوض. |
Identifier les champignons est une compétence que tout bon détective devrait avoir. | Open Subtitles | تحديد الفطر يعد من مهارات يجب أن تكون لدى المحقق الجيد |
les champignons ainsi identifiés serviraient à la décontamination biologique des parties polluées des zones humides. | UN | ومن شأن الفطريات التي تم تحديدها أن تستخدم للمعالجة الأحيائية للمناطق الملوثة في الأراضي الغدقة. |
Des dommages causés au bois par les champignons et nuisibles, notamment sur la moitié supérieure des poteaux, ont été constatés dans un grand nombre de cas. | UN | وقد حدثت في عدد من الحالات أضرار للأخشاب ناجمة عن الفطريات والآفات، وخاصة إبتداءً من منتصف العمود إلى ذروته العليا. |
Je faisait les champignons avant que le putain d'internet sois inventé. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتناول المشروم قبل أن يتواجد الأنترنت اللعين. |
Il est revenu et a donné l'ordre de couper les champignons. | Open Subtitles | عاد بعد فترة طويلة وأمر بقطع جذوع عش الغراب. |
Elle aimait les champignons, les acides, l'ecstasy. | Open Subtitles | كانت تحب الفطر وقطره من الحمض وتعاطى مخدرات مولى |
On prendra les champignons sauvages, la salade de chou, le tartare de thon jaune, les coquilles Saint-Jacques et deux mimosas, s'il vous plaît. | Open Subtitles | نريد طبق الفطر وسلطة الكرنب ..وطبق التونا والأرز واسكالوب وميموزا من فضلك |
On trempe les champignons ? | Open Subtitles | لقد حان الوقت ، قم بتبليل الفطر الأسود الآن ؟ |
Et bien, de mon expérience, soit la magie se dissipe, ou les champignons. | Open Subtitles | حسناً، حسب خبرتي، إمّا أنّه تأثير السّحر، أو إنّه الفطر. |
Si tu veux, tu peux m'aider avec les champignons. | Open Subtitles | إذا تريدين، يمكنك مساعدتي في تنظيف هذا الفطر. |
les champignons nous servent à parler aux morts, à voir les esprits de nos ancêtres. | Open Subtitles | الفطر الذي نأخذ للكلام ب ميت، لرؤية أسلافنا في عالم الروح. |
Les azoles tels que le tébuconazole sont efficaces contre les champignons décomposeurs, mais pas contre les termites ou la moisissure. | UN | والازولات، مثل التيبيوكونازول، فعالة ضد الفطريات المسببة للتحلل، ولكنها ليست فعالةً ضد الأرَضة أو العفن. |
Au lieu de tuer les champignons, cette solution crée une barrière physique contre l'attaque des champignons. | UN | وبدلاً من قتل الفطريات، فإن هذا النهج يخلق حاجزاً مادياً لهجوم الفطريات. |
Des dommages causés au bois par les champignons et nuisibles, notamment sur la moitié supérieure des poteaux, ont été constatés dans un grand nombre de cas. | UN | وقد حدثت في عدد من الحالات أضرار للأخشاب ناجمة عن الفطريات والآفات، وخاصة إبتداءً من منتصف العمود إلى ذروته العليا. |
Les azoles tels que le tébuconazole sont efficaces contre les champignons décomposeurs, mais pas contre les termites ou la moisissure. | UN | والازولات، مثل التيبيوكونازول، فعالة ضد الفطريات المسببة للتحلل، ولكنها ليست فعالةً ضد الأرَضة أو العفن. |
Au lieu de tuer les champignons, cette solution crée une barrière physique contre l'attaque des champignons. | UN | وبدلاً من قتل الفطريات، فإن هذا النهج يخلق حاجزاً مادياً لهجوم الفطريات. |
J'aime la maladie de Wilson et le cancer, j'adore les champignons. | Open Subtitles | أحب داء "ويلسون" و السرطان و أعشق مخدر المشروم |
Tu te souviens, les champignons à la campagne, chez tes parents ? | Open Subtitles | هل تذكرين عندما فعلنا عش الغراب فى منزل والديك الريفى ؟ |
Les travaux de recherche scientifique qui ont été faits révèlent une concentration de radionucléides dans les arbres, les baies, les herbes médicinales, les champignons et le gibier. | UN | وتظهر الأبحاث العلمية تراكماً في النويدات المشعة في الأشجار والأعناب والأدوية العشبية والفطر والطرائد. |
Ces dernières années, une attention accrue a été portée sur le potentiel des micro-organismes tels que les bactéries et les champignons. | UN | ففي السنوات الأخيرة، تزايد الاهتمام الذي يولى للقدرة الكامنة للكائنات المجهرية مثل البكتريا والفطريات. |
Un composé naturel trouvé dans les champignons, qui ouvre nos esprits au royaume spirituel, pour nous permettre de toucher l'éternel. | Open Subtitles | مركب طبيعى داخل الفِطر والذى يمكنه أن ينور عقولنا ليدخلنا إلى قصر الروح فيسمح لنا |
Ça t'énerve pas, les champignons sous le fromage ? | Open Subtitles | ألا تكرهُ الفكرة في أنّهم يضعونَ الفطرَ تحتَ الجبنة؟ |
Au moins, Dieu merci, les champignons ne semblent avoir aucun effet. | Open Subtitles | الحمد لله على أي حال، يبدو أن مفعول عيش الغراب لا يعمل. |