Les chasseurs ont été prévenus que l'exportation d'espèces protégées d'oiseaux vers l'Italie, via la Croatie et la Slovénie, était illégale. | UN | وقد حُذِّر الصيادون من الاتجار غير المشروع بأنواع الطيور الخاضعة للحماية وتصديرها الى ايطاليا عبر كرواتيا وسلوفينيا. |
Dans d'autres cas, Les chasseurs ont quitté rapidement les lieux une fois repérés par les patrouilleurs de la Force ou de l'armée libanaise. | UN | وفي حالات أخرى، سارع الصيادون إلى مغادرة المكان بعد أن كشفتهم دوريات اليونيفيل أو القوات المسلحة اللبنانية. |
Les chasseurs ont perdu le contact visuel à 20 kilomètres au nord-est de Pale. | UN | وفقد المقاتلات الرصد العياني على بعد ٢٠ كيلومترا شمال شرقي بالي. |
Les chasseurs ont observé l'hélicoptère atterrir à 55 kilomètres au nord-ouest de Tuzla. | UN | ورصدت المقاتلات الطائرة الهليكوبتر تهبط على مسافة ٥٥ كيلومترا شمال غربي توزلا. |
Je ne veux pas être ici quand Les chasseurs vont arriver. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون هنا عندما يأتون الصيادين |
1,5 millions de loups ont été tués, Les chasseurs étaient payés l'équivalent de 75$. | Open Subtitles | قد 1.5 مليون قتل تم دفع الصيادين ما يعادل 75 دولار |
Ceci soulève l'importante question de savoir si Les chasseurs ou leurs agents ont importé des fusils de chasse en violation de l'embargo sur les armes. | UN | وهذا يثير السؤال الهام عما إذا كان الصيادون أو وكلائهم، يستوردون بنادق صيد انتهاكا للحظر المفروض على الأسلحة. |
Les chasseurs installent des pièges partout dans le bayou Et nous abattent Au pistolet. | Open Subtitles | نصّب الصيادون الفخاخ بأرجاء الجدول وأمطرونا جميعًا بالرصاص. |
Les chasseurs ne sont pas des croque-mitaine. Et tu ferais mieux d'espérer qu'ils ne nous trouvent pas. | Open Subtitles | الصيادون ليسوا فزاعين، وخير لك أن تأمل ألاّ يجدونا |
Les chasseurs ont maintenu le contact radar et visuel, tout en lançant des avertissements. | UN | واصلت المقاتلات رصدها للطائرة بالرادار وعيانا، وفي الوقت نفسه أطلقت التحذيرات. |
Il faut qu'on fasse revenir Les chasseurs et les modules, ou on ne pourra pas sauter. | Open Subtitles | يجب أن نعيد المقاتلات إلى الداخل ونرجع حجرة الوقود، وإلا لن نستطيع العبور |
L'hélicoptère a éteint ses feux lorsqu'il a été observé par Les chasseurs de l'OTAN qui ont alors perdu le contact. | UN | وأطفأت الطائرة الهليكوبتر أنوارها العاملة عندما شاهدتها المقاتلات التابعة لحلف شمال اﻷطلسي وفُقد الرصد. |
Une vive protestation a été introduite auprès des autorités compétentes, qui ont renforcé les mesures tendant à empêcher Les chasseurs de pénétrer dans la zone tampon. | UN | وقد احتج بشدة على هذه الحادثة لدى السلطات المعنية التي زادت من التدابير المتخذة لمنع الصيادين من دخول المنطقة العازلة. |
À maintes occasions, l'armée libanaise a appréhendé Les chasseurs et leur a confisqué leur fusil. | UN | وفي مناسبات عدة، أوقف الجيش اللبناني الصيادين وصادر أسلحة الصيد التي كانت في حوزتهم. |
Les chasseurs qui vivent dans le sous-dense de la jungle sont de toutes formes et tailles. | Open Subtitles | الصيادين الذين يعيشون في التحتية الكثيفة الغاب تأتي في جميع الأشكال والأحجام. |
Les chasseurs de l'OTAN ont suivi cet appareil jusqu'à perte du contact à 4 kilomètres au nord de Posusje. | UN | وتعقبــت الطائرات المقاتلة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائــرة الهليكوبتــر الى أن اختفت على بعد ٤ كيلومترات من بوسوســـي. |
Les chasseurs ont observé trois véhicules et une trentaine de personnes sur l'aire d'atterrissage. | UN | ورصدت مقاتلات الناتو ثلاث مركبات وقرابة ٣٠ شخصا في موقع الهبوط. |
Certains étaient Les chasseurs et d'autres étaient les proies. | Open Subtitles | بعضكم كان الصياد والبعض الآخر كان الفريسة |
Les chasseurs israéliens, qu'ils volent de jour ou de nuit, font un bruit terrifiant. | UN | فعندما تُحلّق الطائرات الحربية الإسرائيلية ليلاً ونهاراً، فإن الصوت الذي تحدثه مرعب. |
Les chasseurs de l'OTAN envoyés pour effectuer des recherches ont établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc. | UN | وقد أرسلت طائرة مقاتلة للناتو للتحقيق في اﻷمر فرصدت طائرة عمودية بيضاء. |
"Les chasseurs de fantômes" sont venus à la prison de Ron. | Open Subtitles | مُكافحي الأشباح" أجروا تطهيراً بإصلاحيّة (فايف بوينتز)، وكان (رون) البارز. |
Et Les chasseurs en principe se débrouillent assez bien à l'épée, non? | Open Subtitles | والصيادون يجيدون اِستخدام السيف ببراعة، صحيح؟ |
- Elle détruit Les chasseurs Wraith. - Et pourquoi pas nous ? | Open Subtitles | نوع يمكنه تدمير سهام الريث و لكن لماذا هم و ليس نحن ؟ |
C'est le seul moyen pour arrêter Les chasseurs de sorciers. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة التي نعرفها لإيقاف صائدي السحرة |
On n'avait pas abandonné, avec Les chasseurs. | Open Subtitles | نحن لم نستسلم للصيادين عندما هاجموا الغابة |
Rappel de tous Les chasseurs ! | Open Subtitles | من جميع المُقاتلين |