"les chefs de département et de bureau" - Translation from French to Arabic

    • رؤساء الإدارات والمكاتب
        
    • لرؤساء اﻹدارات والمكاتب
        
    Tous les chefs de département et de bureau et présidents de comité mixte de suivi ont été priés de faire rapport sur ces initiatives. UN كما طُلب إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب ورؤساء لجان الرصد المشتركة تقديم تقارير عن هذه المبادرات.
    Les évaluations de l'exécution des contrats de mission montrent, à ce jour, que les chefs de département et de bureau apportent leur plein concours à la réalisation du projet. UN وأظهرت عمليات تقييم الاتفاقات، حتى الآن، تعاونا تاما بين رؤساء الإدارات والمكاتب.
    L'autorité dont disposent les chefs de département et de bureau pour effectuer les transferts latéraux de personnel au sein de leurs départements ou bureaux restera inchangée. UN وستظل سلطة رؤساء الإدارات والمكاتب فيما يتعلق بنقل الموظفين أفقيا داخل إداراتهم ومكاتبهم على حالها دون تغيير.
    les chefs de département et de bureau auront besoin de mieux comprendre le système et ses implications afin d'en assurer efficacement la promotion. UN 91 - وسيحتاج رؤساء الإدارات والمكاتب إلى فهم أفضل للحل والآثار المترتبة عليه كي يتمكنوا من الدعوة إليه بفعالية.
    Ces directives définissent trois catégories de responsabilités générales en matière de gestion, auxquelles correspondent un nombre minimum de normes relatives au contrôle et à l’évaluation devant être appliquées par les chefs de département et de bureau. UN وتحدد المبادئ التوجيهية ثلاثة أنواع من المسؤوليات اﻹدارية العريضة التي تشكل الحد اﻷدنى لمعايير الرصد والتقييم لرؤساء اﻹدارات والمكاتب.
    Ces derniers s'engageront à valoriser les avantages qualitatifs et quantitatifs pour l'Organisation; puis, les chefs de département et de bureau au sein de l'Organisation s'engageront aussi à exécuter les plans de valorisation des avantages et les prendront en compte dans les prévisions budgétaires et les rapports sur l'exécution du budget. UN وسيلتزم رؤساء الإدارات والمكاتب داخل المنظمة أيضا بخطط تحقيق الفوائد، وسيدرجونها في دورة الميزنة المناسبة ولدى الإبلاغ عن أداء الميزانية.
    Le Secrétariat collaborera avec tous les chefs de département et de bureau pour concevoir une architecture informatique directement liée au modèle d'activité de l'Organisation et permettant de prendre certaines décisions à l'échelon central et d'en déléguer d'autres. UN وستتعاون الأمانة العامة مع جميع رؤساء الإدارات والمكاتب لوضع هيكل للإدارة يرتبط مباشرة بنموذج أعمال المنظمة ويتيح اتخاذ بعض القرارات مركزيا وتفويض بعضها الآخر.
    En conséquence, il a décidé qu'en 2010 les chefs de département et de bureau assumeraient l'entière responsabilité de l'application des politiques adoptées en matière d'équilibre entre les sexes. UN وبناء عليه، قرّرت أنّ يتولى رؤساء الإدارات والمكاتب في عام 2010 المسؤولية الكاملة عن تنفيذ السياسات ذات الصلة بتحقيق التوازن بين الجنسين.
    La Vice-Secrétaire générale a écrit à tous les chefs de département et de bureau pour appeler leur attention sur le fait qu'il est avantageux et nécessaire, comme cela a été bien documenté, d'incorporer les arrangements relatifs à l'aménagement du temps de travail dans le fonctionnement de leur département au quotidien. UN ووجّه نائب الأمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب يلفت انتباههم إلى الفوائد الموثقة بشكل جيّد لهذه الترتيبات، وإلى الحاجة إلى دمجها في السير اليومي لعمل إداراتهم.
    Le suivi de la réalisation de ces objectifs s'effectue dans le cadre de ces plans d'action ainsi que des contrats de mission conclus entre le Secrétaire général et les chefs de département et de bureau. UN ويتم رصد التنفيذ عن طريق خطط العمل هذه المتعلقة بالموارد البشرية، فضلا عن اتفاقات الأمين العام مع رؤساء الإدارات والمكاتب.
    Le système de sélection du personnel rend les chefs de département et de bureau responsables devant le Secrétaire général, tant de la sélection du personnel, basée sur le mérite et les compétences, que de la manière dont cette sélection est menée dans les unités administratives. UN ويُخضع نظام اختيار الموظفين رؤساء الإدارات والمكاتب للمساءلة أمام الأمين العام، سواء عن اختيار الموظفين استنادا إلى الجدارة والكفاءات أو عن الطريقة التي تجري بها عملية الاختيار في هيئاتهم التنظيمية.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines examine attentivement avec les chefs de département et de bureau diverses questions relatives aux ressources humaines, en particulier l'amélioration de la proportion de femmes au Secrétariat. UN ويعمل حاليا مكتب إدارة الموارد البشرية على نحو وثيق مع رؤساء الإدارات والمكاتب من خلال اجتماعات تخطيط الموارد البشرية، التي تركز على قضايا مختلفة للموارد البشرية، من بينها التوازن بين الجنسين.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines examine attentivement avec les chefs de département et de bureau diverses questions relatives aux ressources humaines, en particulier l'amélioration de la proportion de femmes au Secrétariat. UN ويعمل حاليا مكتب إدارة الموارد البشرية على نحو وثيق مع رؤساء الإدارات والمكاتب من خلال اجتماعات تخطيط الموارد البشرية، التي تركز على قضايا مختلفة للموارد البشرية، من بينها التوازن الجنساني.
    La circulaire du Secrétaire général sur l'utilisation des ressources et données informatiques a été approuvée par le Conseil de l'informatique et de la télématique et sera promulguée et diffusée auprès de tous les chefs de département et de bureau. UN وجرى اعتماد نشرة الأمين العام بشأن استخدام مصادر وبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسيتم إصدارها وتوزيعها على كل رؤساء الإدارات والمكاتب.
    les chefs de département et de bureau sont tenus de certifier qu'ils ont bien tenu compte des objectifs de l'Organisation en matière de ressources humaines tels qu'énoncés dans les plans d'action des départements, surtout en ce qui concerne la répartition géographique. UN ويُطلب من رؤساء الإدارات والمكاتب الإقرار بأنهم قد أخذوا بعين الاعتبار أهداف وغايات الموارد البشرية في المنظمة، حسبما ترد في خطط عمل الموارد البشرية في الإدارات، خاصة فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي.
    En vertu du système de dotation en effectifs, les chefs de département et de bureau ont la responsabilité d'atteindre les objectifs liés aux ressources humaines, y compris pour ce qui est de la répartition géographique et de la représentation des femmes. UN إذ يحمّل نظام التوظيف رؤساء الإدارات والمكاتب المسؤولية عن تحقيق الأهداف المرجوة من إدارة الموارد بما في ذلك الأهداف الجغرافية والجنسانية.
    Les décisions relatives au personnel sont prises par les chefs de département et de bureau en vertu des pouvoirs qui leur sont conférés par le Secrétaire général. UN 27 - وتتخذ قرارات التوظيف من جانب رؤساء الإدارات والمكاتب في إطار السلطة التي فوضها لهم الأمين العام.
    L'application des politiques est contrôlée à l'aide des plans d'action Ressources humaines et des accords conclus entre le Secrétaire général et les chefs de département et de bureau, qui comportent les uns et les autres des indicateurs relatifs à divers aspects des ressources humaines. UN ويتم رصد التنفيذ من خلال خطط عمل الموارد البشرية واتفاقات الأمين العام مع رؤساء الإدارات والمكاتب التي يشمل كل منها مؤشرات عن مختلف مكونات الموارد البشرية.
    les chefs de département et de bureau seront tenus de prouver que des mesures appropriées ont été prises pour régler cette question avec le directeur concerné, y compris dans le cadre de l'évaluation de son comportement professionnel. UN ويمكن أن يُطلَب إلى رؤساء الإدارات والمكاتب أن يُثبِتوا اتخاذهم الخطوات المناسبة لمعالجة المسألة مع المدير المعني، بما في ذلك في سياق تقييم أداء هذا المدير.
    les chefs de département et de bureau seront tenus de prouver que des mesures appropriées ont été prises pour régler cette question avec le directeur concerné, y compris dans le cadre de l'évaluation de son comportement professionnel. UN ويمكن أن يُطلَب إلى رؤساء الإدارات والمكاتب أن يُثبِتوا اتخاذهم الخطوات المناسبة لمعالجة المسألة مع المدير المعني، بما في ذلك في سياق تقييم أداء هذا المدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more