les chiffres pour 2002 font apparaître une augmentation de plus de 20 % par rapport aux chiffres record de 2001. | UN | وتبين أرقام هذا العام حدوث زيادة تربو على 20 في المائة عن أرقام عام 2001 القياسية. |
* La loi sur les psychotropes réprime la consommation dans les lieux publics. ** les chiffres pour 1996 sont préliminaires. | UN | * أرقام عام 1966 هي أرقام مؤقتة. ** يعاقب القانون من يتعاطى المخدرات في أماكن عامة. |
Note : les chiffres pour 2009 sont des chiffres préliminaires. | UN | ملاحظة: بيانات عام 2009 هي بيانات مؤقتة. |
Note : les chiffres pour l'année 2011 sont des estimations préliminaires. | UN | ملاحظة: الأرقام الخاصة بعام 2011 هي تقديرات مبدئية. |
les chiffres pour les années antérieures sont tirés des rapports du HautCommissaire pour lesdites années. | UN | أما أرقام السنوات السابقة فاستندت إلى تقارير المفوض السامي عن تلك السنوات. |
les chiffres pour l'année 2002 montrent plus ou moins le même pourcentage. | UN | وتبين أرقام عام 2002 أن هذه النسب هي نفسها تقريباً. |
les chiffres pour 1996 n'étaient pas complets au moment où le présent rapport a été établi. | UN | ولم تكن أرقام عام ٦٩٩١ كاملة وقت إعداد التقرير. |
les chiffres pour 2008 ne sont pas encore disponibles. | UN | أما أرقام عام 2008، فإنها غير متاحة حتى الآن. |
3. les chiffres pour 1992 sont tirés des comptes annuels non vérifiés des agents d'exécution concernant les fonds qui leur ont été alloués et qui ont été utilisés pour l'exécution de projets du FNUAP en 1992. | UN | ٣ - وتشمل أرقام عام ١٩٩٢ الواردة هنا بيانات مأخوذة من الحسابات السنوية غير المراجعة للوكالات المنفذة فيما يتعلق بمركز اﻷموال التي خصصت لها وأنفقت في تنفيذ مشاريع الصندوق خلال عام ١٩٩٢. |
Note : les chiffres pour 2008 sont des chiffres préliminaires. | UN | ملاحظة: بيانات عام 2008 هي بيانات مؤقتة. |
les chiffres pour l'Algérie, l'Azerbaïdjan, le Nigéria, Oman et Trinité-et-Tobago sont basés sur les données de 2006. | UN | تستند حصص كلٍ من أذربيجان وترينداد وتوباغو والجزائر وعمان ونيجيريا إلى بيانات عام 2006. |
les chiffres pour l'année scolaire 2003 sont tirés d'une enquête multiple sur les familles effectuée en 2003. | UN | الأرقام الخاصة بالعام الدراسي 2003 مصدرها مسح الأسرة متعدد الأهداف لعام 2003 |
Grâce à l'assistance du Programme d'aide au respect du PNUE, la Partie avait présenté ses données pour 2012 et 2013 au Secrétariat tandis que les chiffres pour 2009 et 2010 étaient des estimations. | UN | وقد قدم الطرف إلى الأمانة، بمساعدة من برنامج مساعدات الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بيانات الإبلاغ الخاصة به لعامي 2012 و2013، ولكن الأرقام الخاصة بعامي 2009 و2010 هي تقديرات. |
les chiffres pour 2009/10 correspondent à la période de liquidation jusqu'au 31 octobre 2009. | UN | أما أرقام 2009/2010 فتعكس الموارد المتعلقة بفترة التصفية حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
* les chiffres pour 2005 sont tirés des tableaux 1 et 2 du rapport de la HautCommissaire (E/CN.4/2005/109). | UN | * تستند أرقام سنة 2005 إلى الجدولين 1 و2 من تقرير المفوضة السامية (E/CN.4/2005/109). |
les chiffres pour la période 1995 à 2002 sont indiqués dans le tableau ciaprès : | UN | والجدول الوارد أدناه يوضح الأرقام المتعلقة بالسنوات 1995 إلى 2002. |
Il faut toutefois noter que depuis 2006 plusieurs pays en développement ont pris des engagements financiers en faveur de la région, de sorte que les chiffres pour 2007 et 2008 sont probablement beaucoup plus élevés. | UN | غير أنه من الجدير بالإشارة أن بعض البلدان النامية قد تعهدت منذ عام 2006 بالتزامات بتقديم المساعدة المالية إلى المنطقة، ولذلك فمن المرجح أن تكون أرقام عامي 2007 و2008 أعلى بكثير. |
les chiffres pour 1998 ont été calculés sur la base de ceux de 1997, dernière année pour laquelle des chiffres ont été communiqués. | UN | وأرقام عام 1998 مقدرة بما يطابق مستوى عام 1997، وهو آخر عام أبلغ عن أرقامه. |
D'après les chiffres pour la saison 1994 - 1995, il y avait 36 théâtres professionnels en Serbie, parmi lesquels seulement neuf théâtres pour enfants. | UN | ووفقاً للبيانات المتاحة عن الفترة 1994-1995، يوجد في صربيا 36 مسرحاً محترفاً. وتتضمن هذه المجموعة مسارح أطفال، لا يتجاوز عددها تسعة مسارح. |
Note : Valeurs indicatives au 31 décembre de chaque année; les chiffres pour 1999 sont au 30 juin. | UN | ملاحظة: القيم المؤشرة في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل سنة؛ وبيانات عام 1999 هي البيانات المتوافرة في 30 حزيران/يونيه. |
les chiffres pour la Chine sont des estimations officielles. | UN | وتعبر البيانات المتعلقة بالصين عن تقديرات رسمية. |
Toutefois, les chiffres pour 2011 comprennent uniquement les projets déjà approuvés et ce montant estimatif devrait être revu à la hausse au fur et à mesure des contributions annoncées pour des projets en voie d'élaboration. V. Conclusion | UN | بيد أن الأرقام الواردة بالنسبة لعام 2011 لا تشمل سوى المشاريع المؤكدة في الوقت الحاضر، وهذه التقديرات ستزداد عندما يتلقى المعهد تعهدات بالتبرع من أجل المشاريع التي هي قيد الإنشاء. |
En outre, la pauvreté de capacités et la pauvreté d'avoirs, qui sont les deux autres concepts utilisés par le Comité pour évaluer la pauvreté, ont également diminué en 2004, et les chiffres pour 2006 sont actuellement mis à jour. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفقر في القدرات والفقر في الممتلكات، وهما المفهومان الآخران اللذان تستخدمهما اللجنة لقياس الفقر، قد تقلّص أيضا في عام 2004. ويجري الآن استكمال الأرقام لعام 2006. |
63. En ce qui concerne le montant des honoraires, on se souvient que l'Assemblée générale a révisé les chiffres pour la dernière fois le 1er janvier 1981. | UN | " 63- وفيما يتعلق بمعدل الأتعاب، فإنه تجدر الإشارة إلى أن آخر تنقيح أجرته الجمعية العامة للمعدلات قد سرى اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1981. |